<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>BBC - BBC 中文博客</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://nontonwae.pages.dev/blogs/zhongwen/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://nontonwae.pages.dev/blogs/zhongwen/atom.xml" />
    <id>tag:www.bbc.co.uk,2009-02-13:/blogs/zhongwen/354</id>
    <updated>2012-12-12T17:54:07Z</updated>
    <subtitle>欢迎阅读BBC中文网的《记者博客》。主笔都是本网的新闻从业员，在此与各位分享工作心得，回应读者的查询与意见。</subtitle>
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type Pro 4.33-en</generator>

<entry>
    <title>瑞典诺贝尔颁奖报道的背后故事</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://nontonwae.pages.dev/blogs/zhongwen/2012/12/post_56.html" />
    <id>tag:www.bbc.co.uk,2012:/blogs/zhongwen//354.313299</id>


    <published>2012-12-12T13:53:35Z</published>
    <updated>2012-12-12T17:54:07Z</updated>


    <summary type="html"><![CDATA[ &nbsp; &nbsp;我租赁衣服的时候，父子俩和店员都在店里工作。儿子为我量身，取来合身的白衬衣，白马甲，镶边的黑裤子，吊带，和长礼服。他告诉我马上一位80多岁的老先生要来，量身租用礼服，他是2012年诺奖获得者。后来在颁奖仪式上我看到了89岁的诺贝尔经济学奖得主劳埃德&middot;沙普利（Lloyd Shapley）上台领奖。 &nbsp; &nbsp;瑞典外交部的人向我推荐这家商店租用礼服。店主说，诺贝尔基金会也向来宾推荐他们的服务。租用他们的礼服一次要200多欧元。不过我看到店里还有出正式礼服外适合不同场合的服装供租用。 &nbsp; &nbsp;盛装与裸奔 &nbsp; &nbsp;参加颁奖仪式的1500多来宾男性都穿戴白领带的燕尾服，其中也有穿鲜艳民族服装的。因为今年日本人山中伸弥获得诺贝尔医学奖和生理学奖，所以有许多穿和服的日本女性到场参加颁奖仪式，艳丽又不失庄重的和服似乎比袒胸露臂的西式晚礼服更抢眼。 &nbsp; &nbsp;晚上诺贝尔颁奖仪式在音乐厅举行过后，来宾陆续离开，许多人去参加诺贝尔奖晚宴。过后在音乐厅外广场上上演了一出赤身裸体的&ldquo;庆祝&rdquo;。中国艺术家孟煌脱得精光和异议作家廖亦武一起在广场上&ldquo;裸奔&rdquo;了几十米，然后被警察捉住带去了警察局。 &nbsp; &nbsp;第二天上午我在饭店餐厅吃早饭时看到了孟煌和廖亦武，他们说当天晚上就从警察局被放出来。孟煌说，他赤身裸体被警察压到在地上，身上有几处擦伤，别无大碍。那天上午笔者同他们交谈的时候，两人对这旅馆外面的雪地就开玩笑说要在上面裸奔。 &nbsp; &nbsp;孟煌和廖亦武此次从德国来斯德哥尔摩是要瑞典诺贝尔奖委员会委托莫言把他们带来的一把椅子带回中国交给狱中的刘晓波。孟煌说，莫言出身农民，生性朴实，说不定就把椅子给带回去了。但廖亦武说，莫言肯定不带。两人为此打赌，赌注100欧元。 那天上午大家交谈的时候都认为莫言不会带椅子回去，都认为孟煌输了，因此白天的时候廖亦武就鼓动孟煌去外面雪地上裸奔，输了的赌资可以一笔勾消。 "妹妹你大胆往前走" 晚上去取斯德哥尔摩音乐厅参加颁奖仪式的时候，特别留意看廖和孟是否到场，结果没有看到他们，只看到聚集在音乐厅外面，祝贺莫言获奖的年轻中国留学生，女的都穿大红袄，男的把白毛巾像过去北方农民那样系在头上，高唱《红高粱》里面的歌曲&ldquo;妹妹你大胆地往前走&rdquo;。 一些中国电视摄像记者在台阶前拍摄来宾。一位主持人对这电视摄像举起手中的请柬自豪地说：本次颁奖仪式仅有12家媒体获得参加颁奖仪式的资格。 碰到一些当地的华人，他们一本都为莫言获奖感到自豪，但并非所有人都知道莫言来瑞典领奖。有人以为几个月前宣布莫言获奖的时候就已经颁奖了。 在莫言在瑞典文学院作诺贝尔演讲的时候，旅居瑞典的独立作家茉莉及其瑞典有人冒雪驱车从外地赶到斯德哥尔摩，向参加演讲会的来宾发放她的批评文章。 散场后茉莉接受媒体采访时，旁边有中国记者互相询问茉莉是什么人，可不可以采访她。我听到其中一位中国记者对另外一位记者说，&ldquo;她是茉莉，采（访）了回去也没法用。&rdquo; 诺贝尔颁奖仪式过后第二天，我的报道活动结束，从斯德哥尔摩返回伦敦。离开斯德哥尔摩前，我把参加诺贝尔颁奖仪式穿的白领带，长礼服还给商店（Hans Allde）。这是一家父子商店，他们从1949年就开始经营服装租赁生意。...]]></summary>
    <author>
        <name>蒙克 </name>
        
    </author>
    
    <category term="诺贝尔，文学奖，莫言，礼服，裸奔" label="诺贝尔，文学奖，莫言，礼服，裸奔" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="zh" xml:base="https://nontonwae.pages.dev/blogs/zhongwen/">
        <![CDATA[<p><span style="font-size: 12pt;">
<div class="imgCaption">
<div class="imgCaption">
<div class="imgCaption"></div>
<div class="imgCaption"><span style="font-family: SimSun; font-size: 12pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="ZH-CN">&nbsp;</span></div>
<div class="imgCaption"><span style="font-family: SimSun; font-size: 12pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="ZH-CN">&nbsp;</span><span style="font-family: SimSun; font-size: 12pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="ZH-CN">我租赁衣服的时候，父子俩和店员都在店里工作。儿子为我量身，取来合身的白衬衣，白马甲，镶边的黑裤子，吊带，和长礼服。他告诉我马上一位</span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: Calibri;">80</span></span><span style="font-family: SimSun; font-size: 12pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="ZH-CN">多岁的老先生要来，量身租用礼服，他是</span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: Calibri;">2012</span></span><span style="font-family: SimSun; font-size: 12pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="ZH-CN">年诺奖获得者。后来在颁奖仪式上我看到了</span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: Calibri;">89</span></span><span style="font-family: SimSun; font-size: 12pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="ZH-CN">岁的诺贝尔经济学奖得主劳埃德&middot;沙普利（</span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: Calibri;">Lloyd Shapley</span></span><span style="font-family: SimSun; font-size: 12pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="ZH-CN">）上台领奖。</span></div>
<div class="imgCaption"><span style="font-family: SimSun; font-size: 12pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="ZH-CN">&nbsp;</span></div>
<div class="imgCaption"><span style="font-family: SimSun; font-size: 12pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="ZH-CN">&nbsp;</span><span style="font-family: SimSun; font-size: 12pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="ZH-CN">瑞典外交部的人向我推荐这家商店租用礼服。店主说，诺贝尔基金会也向来宾推荐他们的服务。租用他们的礼服一次要</span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: Calibri;">200</span></span><span style="font-family: SimSun; font-size: 12pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="ZH-CN">多欧元。不过我看到店里还有出正式礼服外适合不同场合的服装供租用。</span></div>
<div class="imgCaption"><span style="font-family: SimSun; font-size: 12pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="ZH-CN">&nbsp;</span></div>
<div class="imgCaption"><span style="font-family: SimSun; font-size: 12pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="ZH-CN">&nbsp;</span><strong><span style="font-family: SimSun; font-size: 12pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="ZH-CN">盛装与裸奔</span></strong></div>
<div class="imgCaption"><strong><span style="font-family: SimSun; font-size: 12pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="ZH-CN">&nbsp;</span></strong></div>
<div class="imgCaption"><strong><span style="font-family: SimSun; font-size: 12pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="ZH-CN">&nbsp;</span></strong><span style="font-family: SimSun; font-size: 12pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="ZH-CN">参加颁奖仪式的</span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: Calibri;">1500</span></span><span style="font-family: SimSun; font-size: 12pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="ZH-CN">多来宾男性都穿戴白领带的燕尾服，其中也有穿鲜艳民族服装的。因为今年日本人山中伸弥获得诺贝尔医学奖和生理学奖，所以有许多穿和服的日本女性到场参加颁奖仪式，艳丽又不失庄重的和服似乎比袒胸露臂的西式晚礼服更抢眼。</span></div>
<div class="imgCaption"><span style="font-family: SimSun; font-size: 12pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="ZH-CN">&nbsp;</span></div>
<div class="imgCaption"><span style="font-family: SimSun; font-size: 12pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="ZH-CN">&nbsp;</span><span style="font-family: SimSun; font-size: 12pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="ZH-CN">晚上诺贝尔颁奖仪式在音乐厅举行过后，来宾陆续离开，许多人去参加诺贝尔奖晚宴。过后在音乐厅外广场上上演了一出赤身裸体的&ldquo;庆祝&rdquo;。中国艺术家孟煌脱得精光和异议作家廖亦武一起在广场上&ldquo;裸奔&rdquo;了几十米，然后被警察捉住带去了警察局。</span></div>
<div class="imgCaption"><span style="font-family: SimSun; font-size: 12pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="ZH-CN">&nbsp;</span></div>
<div class="imgCaption"><span style="font-family: SimSun; font-size: 12pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="ZH-CN">&nbsp;</span><span style="font-family: SimSun; font-size: 12pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="ZH-CN">第二天上午我在饭店餐厅吃早饭时看到了孟煌和廖亦武，他们说当天晚上就从警察局被放出来。孟煌说，他赤身裸体被警察压到在地上，身上有几处擦伤，别无大碍。那天上午笔者同他们交谈的时候，两人对这旅馆外面的雪地就开玩笑说要在上面裸奔。</span></div>
<div class="imgCaption"><span style="font-family: SimSun; font-size: 12pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="ZH-CN">&nbsp;</span></div>
<div class="imgCaption"><span style="font-family: SimSun; font-size: 12pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="ZH-CN">&nbsp;</span><span style="font-family: SimSun; font-size: 12pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="ZH-CN">孟煌和廖亦武此次从德国来斯德哥尔摩是要瑞典诺贝尔奖委员会委托莫言把他们带来的一把椅子带回中国交给狱中的刘晓波。孟煌说，莫言出身农民，生性朴实，说不定就把椅子给带回去了。但廖亦武说，莫言肯定不带。两人为此打赌，赌注</span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: Calibri;">100</span></span><span style="font-family: SimSun; font-size: 12pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="ZH-CN">欧元。</span></div>
<div class="imgCaption"></div>
<div class="imgCaption"><span style="font-family: SimSun; font-size: 12pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="ZH-CN">那天上午大家交谈的时候都认为莫言不会带椅子回去，都认为孟煌输了，因此白天的时候廖亦武就鼓动孟煌去外面雪地上裸奔，输了的赌资可以一笔勾消。</span></div>
<div class="imgCaption"></div>
<div class="imgCaption"><strong><span style="font-family: SimSun; font-size: 12pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="ZH-CN">"妹妹你大胆往前走"</span></strong></div>
<div class="imgCaption"><strong></strong></div>
<div class="imgCaption"><strong></strong><span style="font-family: SimSun; font-size: 12pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="ZH-CN">晚上去取斯德哥尔摩音乐厅参加颁奖仪式的时候，特别留意看廖和孟是否到场，结果没有看到他们，只看到聚集在音乐厅外面，祝贺莫言获奖的年轻中国留学生，女的都穿大红袄，男的把白毛巾像过去北方农民那样系在头上，高唱《红高粱》里面的歌曲&ldquo;妹妹你大胆地往前走&rdquo;。</span></div>
<div class="imgCaption"></div>
<div class="imgCaption"><span style="font-family: SimSun; font-size: 12pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="ZH-CN">一些中国电视摄像记者在台阶前拍摄来宾。一位主持人对这电视摄像举起手中的请柬自豪地说：本次颁奖仪式仅有</span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: Calibri;">12</span></span><span style="font-family: SimSun; font-size: 12pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="ZH-CN">家媒体获得参加颁奖仪式的资格。</span></div>
<div class="imgCaption"></div>
<div class="imgCaption"><span style="font-family: SimSun; font-size: 12pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="ZH-CN">碰到一些当地的华人，他们一本都为莫言获奖感到自豪，但并非所有人都知道莫言来瑞典领奖。有人以为几个月前宣布莫言获奖的时候就已经颁奖了。</span></div>
<div class="imgCaption"></div>
<div class="imgCaption"><span style="font-family: SimSun; font-size: 12pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="ZH-CN">在莫言在瑞典文学院作诺贝尔演讲的时候，旅居瑞典的独立作家茉莉及其瑞典有人冒雪驱车从外地赶到斯德哥尔摩，向参加演讲会的来宾发放她的批评文章。</span></div>
<div class="imgCaption"></div>
<div class="imgCaption"><span style="font-family: SimSun; font-size: 12pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="ZH-CN">散场后茉莉接受媒体采访时，旁边有中国记者互相询问茉莉是什么人，可不可以采访她。我听到其中一位中国记者对另外一位记者说，&ldquo;她是茉莉，采（访）了回去也没法用。&rdquo;</span></div>
</div>
</div>
</span><span style="font-family: SimSun; font-size: 12pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="ZH-CN">诺贝尔颁奖仪式过后第二天，我的报道活动结束，从斯德哥尔摩返回伦敦。离开斯德哥尔摩前，我把参加诺贝尔颁奖仪式穿的白领带，长礼服还给商店（</span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: Calibri;">Hans Allde</span></span><span style="font-family: SimSun; font-size: 12pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="ZH-CN">）。这是一家父子商店，他们从</span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: Calibri;">1949</span></span><span style="font-family: SimSun; font-size: 12pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="ZH-CN">年就开始经营服装租赁生意。</span></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>记者博客：在卢萨卡讨论中国和非洲的关系</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://nontonwae.pages.dev/blogs/zhongwen/2012/06/post_58.html" />
    <id>tag:www.bbc.co.uk,2012:/blogs/zhongwen//354.308227</id>


    <published>2012-06-07T14:59:05Z</published>
    <updated>2012-06-07T16:26:27Z</updated>


    <summary type="html"><![CDATA[ 在卢萨卡举行的BBC非洲与中国关系讨论会 5月中旬，接到BBC国际台非洲组的非洲辩论（BBC Africa Debate）栏目的邀请，希望我们能和他们在赞比亚首都卢萨卡联合主持一场英语广播讨论节目，讨论非洲和中国的关系，探讨中国到底是非洲真正的合作伙伴，还是非洲新的殖民者等等。这样的合作机会，岂能放弃。一周之后，我登上了去卢萨卡的飞机。 近年来，BBC就中国和非洲关系进行过多方面的报导，从专题记录片到网上专辑，但是到实地邀请当地民众参加辩论还是首次，所以引起广泛兴趣。报名者不断给BBC 团队打电话，由于爆满，当天还不得不推掉一些人。 辩论节目在5月25日举行，这天正值非洲解放日（African Liberation Day），庆祝非洲人民争取独立斗争的胜利。讨论节目的地点则是政府大楼的会议厅。这是中国政府援助的重要项目，历经20年时间建成，一座长方形的白色多层建筑，外表庄重，内部装饰豪华。可以说，这个日期，这个地点，正好反映出非洲反殖民主义的历史和二十一世纪的发展需求。 听众主导 这次讨论会邀请了四位嘉宾，他们是赞比亚财务副部长迈尔斯&bull;桑帕，专门研究中非关系的奇卢菲亚&bull;奇莱希女士，赞比亚中文国际学校董事长莫星，以及赞比亚人权委员会成员畅达女士。 虽然有嘉宾在前台就座，但是辩论会始终由听众主导。这一天前来参加讨论的有150人左右，包括学生，研究人员，当地民间团体活跃人士，记者和宗教人士等等，也有中国在赞比亚的公司企业代表和个人参加，是非洲辩论节目参加人数最多的一次。 由于宣传工作早已做在前边，所以到会的听众都是有备而来。主持人介绍了将要讨论的一系列问题，首先是中国和非洲合作的性质，也就是说，中国到底是非洲真正的合作伙伴，还是像一些西方人士批评的那样，是非洲资源的掠夺者。 坐在前排的博士学位候选人查桑加&bull;滕博首先发言，他认为中国不是非洲的伙伴，而主要是为掠夺非洲资源而来。中国的投资给当地人造成很多困难，比如中国雇主无视国际组织的规则，不尊重所在国的主权和民众的人权，无视环境因素，还出现过枪杀赞比亚雇员的事件等等。 赞比亚大学发展学教授弗朗西斯&bull;奇贡塔不同意滕博的观点，他认为，中国是非洲很好的合作伙伴。由于中国的投资，非洲经济近年来得以长足发展，中国对原材料的高需求则使赞比亚矿产品价格持高，所以即使存在一些问题，也是利大于弊。&nbsp; 曾经在中国学习工作过多年的桑德拉女士质疑，如果有人指责中国违反人权，那么是同谁做比较呢？难道是和过去的殖民统治者比较吗？她说，赞比亚过去没有像样的医院，中国人帮助修建了医院和其他设施，这是事实。 中国私营企业家韩敬女士接着发言。 她是德元集团（Camco）的总经理，经营机械进口，还开办连锁店Budget Store。 她在发言中指出，14年来，她的公司向赞比亚进口了300多种农业机械，其中包括1000台榨油机，帮助农民，特别是远离城镇的农民把花生，棉籽等原产品转变成商品，创造了几百个就业机会，当然给赞比亚经济做出了贡献。 迈尔斯&bull;桑帕是萨塔政府的财务副部长，作为嘉宾出席讨论会。迈克尔&bull;萨塔（Michael Sata）在担任赞比亚反对党领导人期间，曾经发表过很多反对中国投资的言论，威胁如果当选会把中国公司赶出赞比亚。但他在2011年9月份当选之后缓和了态度。在辩论会上，主持人问桑帕副部长为什么选举前后执政党对中国的态度发生如此变化。桑帕以一种实用的口吻表示，中国人既不是亲属，也不是朋友，但他们是赞比亚的生意伙伴。中国为赞比亚的发展提供了西方国家无法提供的优惠贷款，提供了技术，这些对赞比亚无疑是有好处的。&nbsp; 赞比亚人必须当家作主 一位赞比亚记者在发言中指出，这次辩论围绕一个问题，即中国人是合作伙伴还是资源掠夺者，这种提法本身就有问题，因为关键在于，非洲人自己想从和中国的合作中得到什么？他认为，如果说中国在赞比亚的做法有问题，那么赞比亚政府应该负有很大责任，因为赞比亚政府应该有足够的措施保护自己的劳工。 这种意见得到不少与会者的支持。作为嘉宾的研究中非关系的奇卢菲亚&bull;奇莱希女士说，中国人非常清楚他们想从非洲得到什么，从中国颁布的一系列的政策文件就说明了这一点，而非洲政府似乎并不清楚他们希望从中国得到什么。 赞比亚人权委员会成员畅达女士也表示，在和中国的关系方面，赞比亚应该有明确的目标和规定，而目前执法机构不够有力，出了问题不能很好解决。 另一位发言人一针见血， 她说，你把客人请进家门，必须要把家规交待清楚，各方照办，否则，客人就会按照自己的习惯办事。 其他人也在发言中表示，与其批评中国，不如面对现实，制定好措施，以便使非洲人民从中国的投入中最大收益。 中国人为何心有余悸？ 讨论会之前，我的主要任务就是争取让一些在赞比亚的中国人参加这次活动。在我看来，讨论中国和非洲的关系，没有中国人的参加，就不平衡。但是找人参加，困难重重。首先需要说服中国大使馆出一名官员担任嘉宾，在多次邮件和电话联系之后，对方表示最好让赞比亚国际学校校长莫兴担任嘉宾，使馆官员可以坐在观众席里。 然后就是找中国公司和企业代表参加活动。手里拿着中国驻赞比亚使馆商务处网站上打印下来的企业机构名单，打了无数的电话。有的说没有时间，有的一听说是BBC便大声抱怨，说过去ＢＢＣ到赞比亚做过节目，如何扭曲了他们的采访等等。有几个人没有马上挂电话，也显得犹豫不决。到了卢萨卡之后，和几名经理董事又通电话，并和几人见面详谈，之后对他们的忧虑稍有了解。 他们说，在赞比亚的中国人普遍的感觉是，本来和当地人关系很好，但是现任总统萨塔在担任反对党领导人期间，屡屡把中国变为竞选议题，加上西方媒体（包括BBC）的一些报导，&ldquo;缺乏公正&rdquo;， &ldquo;夸大了矛盾&rdquo;，他们逐渐感到当地人的对立情绪。 现在仍从事养鸡业的黄先生说，一时间中国养鸡人成了人人指责的对象，从工作时间，到使用的饲料和养鸡的手法。黄先生说，他感到成了赞比亚政治的牺牲品。很多中国人从此决定和西方媒体保持距离。我表示理解他们的担心，但是一再表示，现在有机会和赞比亚民众一起讨论，正是澄清事实，化解矛盾的时候，参加才是上策。　 令人感到宽慰的是，辩论当天，来了不少中国人，有的是约好的，有的没有约；中国驻赞比亚商务参赞柴先生率领他的团队坐在观众席里，还有一些中国人带来了他们的赞比亚同事，表示愿意一起发言。辩论结束后，不少中国人对我说，讨论组织的很好，角度新颖，比较客观公正，而很多观点他们自己没有机会发言表达，到是赞比亚人自己说了，所以感觉不错。&nbsp; 而整个活动给我留下最深印象的是所有参加者的热情，坦诚和善辨的口才。但愿BBC留下了不错的口碑。 请点击这里收听非洲辩论英文录音 http://tinyurl.com/crbwjyg...]]></summary>
    <author>
        <name>华英</name>
        
    </author>
    
    <category term="记者博客；华英" label="记者博客；华英" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="zh" xml:base="https://nontonwae.pages.dev/blogs/zhongwen/">
        <![CDATA[<div class="imgCaptionCenter" style="text-align: center; display: block; "><img class="mt-image-center" style="margin: 0 auto 5px;" src="https://nontonwae.pages.dev/blogs/zhongwen/pic_1_jpg.jpg" alt="" width="183" height="120" />
<p style="margin: 0px auto 20px; width: 183px; color: #666666; font-size: 11px;">在卢萨卡举行的BBC非洲与中国关系讨论会</p>
</div>
<p>5月中旬，接到BBC国际台非洲组的非洲辩论（BBC Africa Debate）栏目的邀请，希望我们能和他们在赞比亚首都卢萨卡联合主持一场英语广播讨论节目，讨论非洲和中国的关系，探讨中国到底是非洲真正的合作伙伴，还是非洲新的殖民者等等。这样的合作机会，岂能放弃。一周之后，我登上了去卢萨卡的飞机。</p>
<p>近年来，BBC就中国和非洲关系进行过多方面的报导，从专题记录片到网上专辑，但是到实地邀请当地民众参加辩论还是首次，所以引起广泛兴趣。报名者不断给BBC 团队打电话，由于爆满，当天还不得不推掉一些人。</p>
<p>辩论节目在5月25日举行，这天正值非洲解放日（African Liberation Day），庆祝非洲人民争取独立斗争的胜利。讨论节目的地点则是政府大楼的会议厅。这是中国政府援助的重要项目，历经20年时间建成，一座长方形的白色多层建筑，外表庄重，内部装饰豪华。可以说，这个日期，这个地点，正好反映出非洲反殖民主义的历史和二十一世纪的发展需求。</p>
<p><strong>听众主导</strong></p>
<p>这次讨论会邀请了四位嘉宾，他们是赞比亚财务副部长迈尔斯&bull;桑帕，专门研究中非关系的奇卢菲亚&bull;奇莱希女士，赞比亚中文国际学校董事长莫星，以及赞比亚人权委员会成员畅达女士。</p>
<p>虽然有嘉宾在前台就座，但是辩论会始终由听众主导。这一天前来参加讨论的有150人左右，包括学生，研究人员，当地民间团体活跃人士，记者和宗教人士等等，也有中国在赞比亚的公司企业代表和个人参加，是非洲辩论节目参加人数最多的一次。</p>
<p>由于宣传工作早已做在前边，所以到会的听众都是有备而来。主持人介绍了将要讨论的一系列问题，首先是中国和非洲合作的性质，也就是说，中国到底是非洲真正的合作伙伴，还是像一些西方人士批评的那样，是非洲资源的掠夺者。</p>
<p>坐在前排的博士学位候选人查桑加&bull;滕博首先发言，他认为中国不是非洲的伙伴，而主要是为掠夺非洲资源而来。中国的投资给当地人造成很多困难，比如中国雇主无视国际组织的规则，不尊重所在国的主权和民众的人权，无视环境因素，还出现过枪杀赞比亚雇员的事件等等。</p>
<p>赞比亚大学发展学教授弗朗西斯&bull;奇贡塔不同意滕博的观点，他认为，中国是非洲很好的合作伙伴。由于中国的投资，非洲经济近年来得以长足发展，中国对原材料的高需求则使赞比亚矿产品价格持高，所以即使存在一些问题，也是利大于弊。&nbsp;</p>
<p>曾经在中国学习工作过多年的桑德拉女士质疑，如果有人指责中国违反人权，那么是同谁做比较呢？难道是和过去的殖民统治者比较吗？她说，赞比亚过去没有像样的医院，中国人帮助修建了医院和其他设施，这是事实。</p>
<p>中国私营企业家韩敬女士接着发言。 她是德元集团（Camco）的总经理，经营机械进口，还开办连锁店Budget Store。 她在发言中指出，14年来，她的公司向赞比亚进口了300多种农业机械，其中包括1000台榨油机，帮助农民，特别是远离城镇的农民把花生，棉籽等原产品转变成商品，创造了几百个就业机会，当然给赞比亚经济做出了贡献。</p>
<p>迈尔斯&bull;桑帕是萨塔政府的财务副部长，作为嘉宾出席讨论会。迈克尔&bull;萨塔（Michael Sata）在担任赞比亚反对党领导人期间，曾经发表过很多反对中国投资的言论，威胁如果当选会把中国公司赶出赞比亚。但他在2011年9月份当选之后缓和了态度。在辩论会上，主持人问桑帕副部长为什么选举前后执政党对中国的态度发生如此变化。桑帕以一种实用的口吻表示，中国人既不是亲属，也不是朋友，但他们是赞比亚的生意伙伴。中国为赞比亚的发展提供了西方国家无法提供的优惠贷款，提供了技术，这些对赞比亚无疑是有好处的。&nbsp;</p>
<p><strong>赞比亚人必须当家作主</strong></p>
<p>一位赞比亚记者在发言中指出，这次辩论围绕一个问题，即中国人是合作伙伴还是资源掠夺者，这种提法本身就有问题，因为关键在于，非洲人自己想从和中国的合作中得到什么？他认为，如果说中国在赞比亚的做法有问题，那么赞比亚政府应该负有很大责任，因为赞比亚政府应该有足够的措施保护自己的劳工。</p>
<p>这种意见得到不少与会者的支持。作为嘉宾的研究中非关系的奇卢菲亚&bull;奇莱希女士说，中国人非常清楚他们想从非洲得到什么，从中国颁布的一系列的政策文件就说明了这一点，而非洲政府似乎并不清楚他们希望从中国得到什么。</p>
<p>赞比亚人权委员会成员畅达女士也表示，在和中国的关系方面，赞比亚应该有明确的目标和规定，而目前执法机构不够有力，出了问题不能很好解决。</p>
<p>另一位发言人一针见血， 她说，你把客人请进家门，必须要把家规交待清楚，各方照办，否则，客人就会按照自己的习惯办事。</p>
<p>其他人也在发言中表示，与其批评中国，不如面对现实，制定好措施，以便使非洲人民从中国的投入中最大收益。</p>
<p><strong>中国人为何心有余悸？</strong></p>
<p>讨论会之前，我的主要任务就是争取让一些在赞比亚的中国人参加这次活动。在我看来，讨论中国和非洲的关系，没有中国人的参加，就不平衡。但是找人参加，困难重重。首先需要说服中国大使馆出一名官员担任嘉宾，在多次邮件和电话联系之后，对方表示最好让赞比亚国际学校校长莫兴担任嘉宾，使馆官员可以坐在观众席里。</p>
<p>然后就是找中国公司和企业代表参加活动。手里拿着中国驻赞比亚使馆商务处网站上打印下来的企业机构名单，打了无数的电话。有的说没有时间，有的一听说是BBC便大声抱怨，说过去ＢＢＣ到赞比亚做过节目，如何扭曲了他们的采访等等。有几个人没有马上挂电话，也显得犹豫不决。到了卢萨卡之后，和几名经理董事又通电话，并和几人见面详谈，之后对他们的忧虑稍有了解。</p>
<p>他们说，在赞比亚的中国人普遍的感觉是，本来和当地人关系很好，但是现任总统萨塔在担任反对党领导人期间，屡屡把中国变为竞选议题，加上西方媒体（包括BBC）的一些报导，&ldquo;缺乏公正&rdquo;， &ldquo;夸大了矛盾&rdquo;，他们逐渐感到当地人的对立情绪。</p>
<p>现在仍从事养鸡业的黄先生说，一时间中国养鸡人成了人人指责的对象，从工作时间，到使用的饲料和养鸡的手法。黄先生说，他感到成了赞比亚政治的牺牲品。很多中国人从此决定和西方媒体保持距离。我表示理解他们的担心，但是一再表示，现在有机会和赞比亚民众一起讨论，正是澄清事实，化解矛盾的时候，参加才是上策。　</p>
<p>令人感到宽慰的是，辩论当天，来了不少中国人，有的是约好的，有的没有约；中国驻赞比亚商务参赞柴先生率领他的团队坐在观众席里，还有一些中国人带来了他们的赞比亚同事，表示愿意一起发言。辩论结束后，不少中国人对我说，讨论组织的很好，角度新颖，比较客观公正，而很多观点他们自己没有机会发言表达，到是赞比亚人自己说了，所以感觉不错。&nbsp;</p>
<p>而整个活动给我留下最深印象的是所有参加者的热情，坦诚和善辨的口才。但愿BBC留下了不错的口碑。</p>
<p>请点击这里收听非洲辩论英文录音</p>
<p><a href="http://tinyurl.com/crbwjyg">http://tinyurl.com/crbwjyg</a></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>立行：希腊的政局和中国对希腊的投资</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://nontonwae.pages.dev/blogs/zhongwen/2011/11/post_55.html" />
    <id>tag:www.bbc.co.uk,2011:/blogs/zhongwen//354.300024</id>


    <published>2011-11-08T13:23:54Z</published>
    <updated>2011-11-08T13:42:26Z</updated>


    <summary type="html"><![CDATA[希腊的经济危机波及到政治稳定，中国在希腊的长远战略性投资也存在各方面压力和风险。 过去两周内希腊问题导致欧元区的动荡并未结束。 希腊总理帕潘德里欧突然在20国峰会前宣布，准备就欧盟援助希腊方案举行全民公决。这如同向欧洲扔出一个&ldquo;政治手雷&rdquo;，之后他又表示希腊朝野一致可以不搞公决，但炸弹出手早已&ldquo;开花&rdquo;， 这一消息对欧元区其它国家来说如同晴天霹雳，欧元区政治金融舞台上已然一片硝烟和狼藉，打乱了参加G20的欧元区国家领导人计划。 帕潘德里欧何以出此下策？ 一年前，我在雅典采访希腊加入欧元区的谈判代表、前政府经济顾问斯托纳拉斯教授时，他就希腊减少赤字问题曾指出：2011年继续减赤需要增加税收，但在公平税收问题上，政府不好办。 之后这一年里，我又从各方面听到那里的消息说：严苛的紧缩经济政策已压得普通人、尤其是中产阶级喘不过气来。房地产市场在高税收压力下萧条。而在对付贫富悬殊的问题上，在希腊这样一个民主社会里，帕潘德里欧这么短时间里能有多大作为？没等他有效地对最富有的阶层开刀，危机却已在各界层引发了社会问题。 不断削减的工作岗位、不断紧缩的花销、不断削减的养老金、不断增加的税收，都让很多希腊人聚集到反对派的旗帜下。&nbsp;不论帕潘德里欧提出公决此举对错，他也是迫于希腊国内外形势出此下策，并为此付出政治代价。但从上周五（11月4日）的议会信任投票看，他获得了154票，还稍微超过了原来他领导的政党在议会里的最低微弱多数，可见也不能说他在希腊是&ldquo;万夫所指&rdquo;，因为危机根源早在他上台前就已经埋下。 即使一个希腊联合政府上台，也不能立即消除压在希腊头上的债务，下面的希腊政治经济已及它和欧元区关系的变数仍有待观察。 在一年前的采访中，就中国投资希腊的正确与否，斯托纳拉斯教授曾对我断言：&ldquo;欧元不会垮，欧元区也不可能抛弃希腊，这就说明中国投资的正确性。&rdquo; 现在预计，希腊归还国际债务的压力2012年才可能达到峰值。让时间和未来的事实说明问题吧。...]]></summary>
    <author>
        <name>立行</name>
        
    </author>
    
    <category term="greecemoneychinainvesteurocrisistourism" label="Greece; Money; China; invest; euro; crisis; tourism;" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="zh" xml:base="https://nontonwae.pages.dev/blogs/zhongwen/">
        <![CDATA[<p>希腊的经济危机波及到政治稳定，中国在希腊的长远战略性投资也存在各方面压力和风险。</p>
<p>过去两周内希腊问题导致欧元区的动荡并未结束。</p>
<p>希腊总理帕潘德里欧突然在20国峰会前宣布，准备就欧盟援助希腊方案举行全民公决。这如同向欧洲扔出一个&ldquo;政治手雷&rdquo;，之后他又表示希腊朝野一致可以不搞公决，但炸弹出手早已&ldquo;开花&rdquo;， 这一消息对欧元区其它国家来说如同晴天霹雳，欧元区政治金融舞台上已然一片硝烟和狼藉，打乱了参加G20的欧元区国家领导人计划。</p>
<p>帕潘德里欧何以出此下策？</p>
<p>一年前，我在雅典采访希腊加入欧元区的谈判代表、前政府经济顾问斯托纳拉斯教授时，他就希腊减少赤字问题曾指出：2011年继续减赤需要增加税收，但在公平税收问题上，政府不好办。</p>
<p>之后这一年里，我又从各方面听到那里的消息说：严苛的紧缩经济政策已压得普通人、尤其是中产阶级喘不过气来。房地产市场在高税收压力下萧条。而在对付贫富悬殊的问题上，在希腊这样一个民主社会里，帕潘德里欧这么短时间里能有多大作为？没等他有效地对最富有的阶层开刀，危机却已在各界层引发了社会问题。</p>
<p>不断削减的工作岗位、不断紧缩的花销、不断削减的养老金、不断增加的税收，都让很多希腊人聚集到反对派的旗帜下。<br />&nbsp;<br />不论帕潘德里欧提出公决此举对错，他也是迫于希腊国内外形势出此下策，并为此付出政治代价。但从上周五（11月4日）的议会信任投票看，他获得了154票，还稍微超过了原来他领导的政党在议会里的最低微弱多数，可见也不能说他在希腊是&ldquo;万夫所指&rdquo;，因为危机根源早在他上台前就已经埋下。</p>
<p>即使一个希腊联合政府上台，也不能立即消除压在希腊头上的债务，下面的希腊政治经济已及它和欧元区关系的变数仍有待观察。</p>
<p>在一年前的采访中，就中国投资希腊的正确与否，斯托纳拉斯教授曾对我断言：&ldquo;欧元不会垮，欧元区也不可能抛弃希腊，这就说明中国投资的正确性。&rdquo;</p>
<p>现在预计，希腊归还国际债务的压力2012年才可能达到峰值。让时间和未来的事实说明问题吧。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>立行：希腊的&quot;摇钱树&quot;，你想买吗？</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://nontonwae.pages.dev/blogs/zhongwen/2011/11/post_54.html" />
    <id>tag:www.bbc.co.uk,2011:/blogs/zhongwen//354.299956</id>


    <published>2011-11-07T11:52:52Z</published>
    <updated>2011-11-07T12:11:04Z</updated>


    <summary type="html"><![CDATA[ 希腊目前的经济危机到了可谓真正的&ldquo;生死时刻&rdquo;了。有希腊朋友给我发来邮件，愿意出售&ldquo;一颗摇钱树&rdquo;&hellip;&hellip; &nbsp; 去年年中，希腊危机爆发后，我去雅典采访了当地官员、商人、船东和各行业的普通人，主要原因是在各国投资者纷纷逃离希腊之际，中国的大国企中远等却&ldquo;偏向虎山行&rdquo;，投下上亿欧元的巨资，取得了地中海希腊最大海港比雷埃夫斯港两个码头的经营权，让世人侧目而看。 &nbsp; 这位希腊朋友就是在那次采访中认识的，他依靠着希腊得天独厚的千年文化历史遗迹，以及举世无双的爱琴海海岛的天然美景，经营旅游业。这次，他告诉我，准备出售一个通往希腊著名旅游胜地海岛黄金旅游线路上的渡轮公司的相关资产，在这样一条热线上经营的公司确实是&ldquo;一颗摇钱树&rdquo;，但开价不高，仅数千万欧元。 &nbsp; 我把这个信息转给一位实业界的朋友，他反问我，&ldquo;你现在敢买吗？&rdquo; &nbsp; 眼看着，在我采访希腊经济危机及中国的投资一年之后，希腊政府民众经过各种努力，不仅未能渡过危机，反而到了能否待在欧元区里的生死关头，其中原因，众说纷纭，这里不谈。但摆在眼前的事实是：&ldquo;希腊悲剧&rdquo;的论调对世界金融市场的作用已经持续了几个月了，特别是在今年8月初&ldquo;美债&rdquo;危机后更为凸显。 &nbsp; 金融人士早已警告：一旦出现希腊退出欧元区、重新启用原来的货币德拉克马的话，德拉克马在金融市场上可能也会立即严重贬值，这就将意味着希腊优质资产的严重贬值，也就是说，&ldquo;摇钱树&rdquo;也会贬值：从一摇就掉下大把的欧元，到摇半天只掉下一些货真价实的树叶子&hellip;&hellip;。 &nbsp; 不过，如果希腊现在就退出欧元的话，无异于在世界金融市场引爆一颗核弹。炸到的不仅是他们希腊人。理论上的核战争是令人恐惧的，但半个世纪过去倒也没有成为现实。 &nbsp; 回想到中远对比雷埃夫斯港的投资，未必不会像中国人在一些非洲战乱国家的投资获得成功一样：不入虎穴，焉得虎子？...]]></summary>
    <author>
        <name>立行</name>
        
    </author>
    
    <category term="greecemoneychinainvesteurocrisistourismport" label="Greece; Money; China; invest; euro; crisis; tourism; port;" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="zh" xml:base="https://nontonwae.pages.dev/blogs/zhongwen/">
        <![CDATA[<div>
<div><span class="075063511-07112011">
<p class="MsoNormal" style="background: white; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><span style="font-size: 12pt; color: black; font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt;">希腊目前的经济危机到了可谓真正的&ldquo;生死时刻&rdquo;了。有希腊朋友给我发来邮件，愿意出售&ldquo;一颗摇钱树&rdquo;</span><span style="font-size: 12pt; color: black; mso-font-kerning: 0pt;" lang="EN-US"><span style="font-family: Times New Roman;">&hellip;&hellip;</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="background: white; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><span style="font-size: 12pt; color: black; mso-font-kerning: 0pt;" lang="EN-US"><span style="font-family: Times New Roman;">&nbsp;</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="background: white; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><span style="font-size: 12pt; color: black; font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt;">去年年中，希腊危机爆发后，我去雅典采访了当地官员、商人、船东和各行业的普通人，主要原因是在各国投资者纷纷逃离希腊之际，中国的大国企中远等却&ldquo;偏向虎山行&rdquo;，投下上亿欧元的巨资，取得了地中海希腊最大海港比雷埃夫斯港两个码头的经营权，让世人侧目而看。</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background: white; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><span style="font-size: 12pt; color: black; mso-font-kerning: 0pt;" lang="EN-US"><span style="font-family: Times New Roman;">&nbsp;</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="background: white; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><span style="font-size: 12pt; color: black; font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt;">这位希腊朋友就是在那次采访中认识的，他依靠着希腊得天独厚的千年文化历史遗迹，以及举世无双的爱琴海海岛的天然美景，经营旅游业。这次，他告诉我，准备出售一个通往希腊著名旅游胜地海岛黄金旅游线路上的渡轮公司的相关资产，在这样一条热线上经营的公司确实是&ldquo;一颗摇钱树&rdquo;，但开价不高，仅数千万欧元。</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background: white; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><span style="font-size: 12pt; color: black; font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt;" lang="EN-US">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background: white; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><span style="font-size: 12pt; color: black; font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt;">我把这个信息转给一位实业界的朋友，他反问我，&ldquo;你现在敢买吗？&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background: white; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><span style="font-size: 12pt; color: black; font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt;" lang="EN-US">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background: white; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><span style="font-size: 12pt; color: black; font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt;">眼看着，在我采访希腊经济危机及中国的投资一年之后，希腊政府民众经过各种努力，不仅未能渡过危机，反而到了能否待在欧元区里的生死关头，其中原因，众说纷纭，这里不谈。但摆在眼前的事实是：&ldquo;希腊悲剧&rdquo;的论调对世界金融市场的作用已经持续了几个月了，特别是在今年<span lang="EN-US">8</span>月初&ldquo;美债&rdquo;危机后更为凸显。</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background: white; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><span style="font-size: 12pt; color: black; font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt;" lang="EN-US">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background: white; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><span style="font-size: 12pt; color: black; font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt;">金融人士早已警告：一旦出现希腊退出欧元区、重新启用原来的货币德拉克马的话，德拉克马在金融市场上可能也会立即严重贬值，这就将意味着希腊优质资产的严重贬值，也就是说，&ldquo;摇钱树&rdquo;也会贬值：从一摇就掉下大把的欧元，到摇半天只掉下一些货真价实的树叶子<span lang="EN-US">&hellip;&hellip;</span>。<span lang="EN-US"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="background: white; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><span style="font-size: 12pt; color: black; font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt;" lang="EN-US">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background: white; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><span style="font-size: 12pt; color: black; font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt;">不过，如果希腊现在就退出欧元的话，无异于在世界金融市场引爆一颗核弹。炸到的不仅是他们希腊人。理论上的核战争是令人恐惧的，但半个世纪过去倒也没有成为现实。</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background: white; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><span style="font-size: 12pt; color: black; font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt;" lang="EN-US">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="background: white; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-pagination: widow-orphan;" align="left"><span style="font-size: 12pt; color: black; font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt;">回想到中远对比雷埃夫斯港的投资，未必不会像中国人在一些非洲战乱国家的投资获得成功一样：不入虎穴，焉得虎子？</span></p>
</span></div>
</div>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>《百年沧桑话中国》现可下载</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://nontonwae.pages.dev/blogs/zhongwen/2011/09/post_53.html" />
    <id>tag:www.bbc.co.uk,2011:/blogs/zhongwen//354.297612</id>


    <published>2011-09-21T12:04:35Z</published>
    <updated>2011-09-21T10:57:09Z</updated>


    <summary type="html"><![CDATA[不久前，BBC中文网发表了一个时事专辑，&ldquo;从中国建党看改革前景&rdquo;，专辑中包括了很多对中国共产党历史和现状的分析评论，采访报道，英国媒体的观点，以及网友的意见等等。&nbsp; 这个专辑中的其中一项内容引起了很大反响，那就是广播系列节目《百年沧桑话中国》。&nbsp; http://goo.gl/eI7qY.&nbsp; 这套节目是BBC中文部在21世纪即将到来的时候制作的，共35集。我们的记者采访了很多中国和海外的历史见证人和专家学者，并使用了大量历史音响材料。这部节目为了解二十世纪中国的历史变迁提供了宝贵资料，也代表着BBC中文部系列节目制作的最高水准。 在《百年沧桑话中国》发表之后，我们接到很多网友的来信，问这样精彩的节目是否可以提供下载服务。 经过努力，这个愿望即将成为现实。从2011年9月21日起，网友将可以从BBC中文网下载《百年沧桑话中国》广播节目，每集的长度在15分钟左右，每周三更新。&nbsp;欢迎网友登录BBC中文网，下载这套节目。 http://goo.gl/txl9u 另外，辛亥革命100周年的纪念日即将到来，我们已经推出特别专辑&ldquo;辛亥革命一百年&rdquo;，并将不断充实内容，也请大家关注。...]]></summary>
    <author>
        <name>华英</name>
        
    </author>
    
    <category term="bbc中文网博客" label="BBC 中文网博客" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="zh" xml:base="https://nontonwae.pages.dev/blogs/zhongwen/">
        <![CDATA[<p>不久前，BBC中文网发表了一个时事专辑，&ldquo;从中国建党看改革前景&rdquo;，专辑中包括了很多对中国共产党历史和现状的分析评论，采访报道，英国媒体的观点，以及网友的意见等等。&nbsp;</p>
<p>这个专辑中的其中一项内容引起了很大反响，那就是广播系列节目《百年沧桑话中国》。&nbsp; <br /><a href="http://goo.gl/eI7qY">http://goo.gl/eI7qY</a>.&nbsp; <a href="https://nontonwae.pages.dev/zhongwen/simp/multimedia/2011/06/110627_list_audio_progchina.shtml"></a><a href="https://nontonwae.pages.dev/zhongwen/simp/multimedia/2011/06/110617_cd1_prog1.shtml"></a></p>
<p>这套节目是BBC中文部在21世纪即将到来的时候制作的，共35集。我们的记者采访了很多中国和海外的历史见证人和专家学者，并使用了大量历史音响材料。这部节目为了解二十世纪中国的历史变迁提供了宝贵资料，也代表着BBC中文部系列节目制作的最高水准。</p>
<p>在《百年沧桑话中国》发表之后，我们接到很多网友的来信，问这样精彩的节目是否可以提供下载服务。</p>
<p>经过努力，这个愿望即将成为现实。从2011年9月21日起，网友将可以从BBC中文网下载《百年沧桑话中国》广播节目，每集的长度在15分钟左右，每周三更新。<br />&nbsp;<br />欢迎网友登录BBC中文网，下载这套节目。</p>
<p><a href="http://goo.gl/txl9u">http://goo.gl/txl9u</a><a href="http://tinyurl.com/5uc23fo"></a></p>
<p>另外，辛亥革命100周年的纪念日即将到来，我们已经推出特别专辑&ldquo;辛亥革命一百年&rdquo;，并将不断充实内容，也请大家关注。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>立行博客六：电视女主播和印尼的软实力</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://nontonwae.pages.dev/blogs/zhongwen/2011/06/post_52.html" />
    <id>tag:www.bbc.co.uk,2011:/blogs/zhongwen//354.292587</id>


    <published>2011-06-18T19:57:22Z</published>
    <updated>2011-06-18T20:21:45Z</updated>


    <summary type="html"><![CDATA[在雅加达看到了印尼美都电视台开播的中文新闻节目美都新闻。见到制作人兼主播杨京霖后，有点吃惊：她没有到中国去学过，但却能用一口标准的普通话做现场直播电视新闻。 &nbsp; 杨京霖说，她小时候一是受家庭教育影响，二就是跟着电视学的。我在采访印尼丹格朗省的八华学校时，遇到中文很好的一位高中生，也听过这种说法。 &nbsp; 在苏哈托独裁时期，印尼将中文印刷品和枪械、毒品同等，列为严禁进口的三大类非法物品。50多岁以下的成年人很多都不会说汉语了。但有远见的华人认识到汉语的重要性，在高压下自己没有放弃用汉语，还鼓励孩子学汉语。 &nbsp; 这些汉语说得很好的年轻人也真不简单，在缺乏语言环境的情况下能学好这门不容易的语言，难能可贵，也体现他们继承了父辈的不怕困难、吃苦耐劳精神。这种精神恐怕是我这次在印尼采访所遇到的各阶层各行业华人共同具有的最大财富。 &nbsp; 现在印尼实现民主化，中文恢复了其合法使用权，像美都新闻这样的中文媒体节目深受大众欢迎。而在市场化大潮下，随着中国经济崛起和印尼与中国经济合作不断拓展，推广中文教育又成为雅加达经济基础建设的软实力项目，每年印尼政府都要派一批官员到大陆去进修语言。...]]></summary>
    <author>
        <name>立行</name>
        
    </author>
    
    <category term="立行" label="立行" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="zh" xml:base="https://nontonwae.pages.dev/blogs/zhongwen/">
        <![CDATA[<div class="yiv284190613MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: SimSun;" lang="ZH-CN">在雅加达看到了印尼美都电视台开播的中文新闻节目美都新闻。见到制作人兼主播杨京霖后，有点吃惊：她没有到中国去学过，但却能用一口标准的普通话做现场直播电视新闻。</span></div>
<div class="yiv284190613MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;">&nbsp;</div>
<div class="yiv284190613MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: SimSun;" lang="ZH-CN">杨京霖说，她小时候一是受家庭教育影响，二就是跟着电视学的。我在采访</span><span style="color: black; font-family: SimSun;" lang="ZH-CN">印尼</span><span style="font-family: SimSun;" lang="ZH-CN">丹格朗省的</span><span style="color: black; font-family: SimSun;" lang="ZH-CN">八华学校时，遇到中文很好的一位高中生，也听过这种说法。</span></div>
<div class="yiv284190613MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;">&nbsp;</div>
<div class="yiv284190613MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="color: black; font-family: SimSun;" lang="ZH-CN">在苏哈托独裁时期，印尼将</span><span style="font-family: SimSun;" lang="ZH-CN">中文印刷品和枪械、毒品同等，列为严禁进口的三大类非法物品。</span>50<span style="font-family: SimSun;" lang="ZH-CN">多岁以下的成年人很多都不会说汉语了。但有远见的华人认识到汉语的重要性，在高压下自己没有放弃用汉语，还鼓励孩子学汉语。</span></div>
<div class="yiv284190613MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;">&nbsp;</div>
<div class="yiv284190613MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: SimSun;" lang="ZH-CN">这些汉语说得很好的年轻人也真不简单，在缺乏语言环境的情况下能学好这门不容易的语言，难能可贵，也体现他们继承了父辈的不怕困难、吃苦耐劳精神。这种精神恐怕是我这次在印尼采访所遇到的各阶层各行业华人共同具有的最大财富。</span></div>
<div class="yiv284190613MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;">&nbsp;</div>
<div class="yiv284190613MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: SimSun;" lang="ZH-CN">现在印尼实现民主化，中文恢复了其合法使用权，像美都新闻这样的中文媒体节目深受大众欢迎。而在市场化大潮下，随着中国经济崛起和印尼与中国经济合作不断拓展，推广中文教育又成为雅加达经济基础建设的软实力项目，每年印尼政府都要派一批官员到大陆去进修语言。</span></div>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>东亚经济会议博客五：谁掌握财富？</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://nontonwae.pages.dev/blogs/zhongwen/2011/06/post_51.html" />
    <id>tag:www.bbc.co.uk,2011:/blogs/zhongwen//354.292360</id>


    <published>2011-06-14T15:24:46Z</published>
    <updated>2011-06-14T17:03:49Z</updated>


    <summary type="html"><![CDATA[&nbsp;世界经济论坛雅加达会议已经闭幕，但提出的各种问题并没有得到回答。 &nbsp; 周一英国广播公司BBC电视的著名女主播之一米歇尔&middot;侯赛因亲自主持了一场分组讨论会："谁掌握财富"？泰国总理阿批什，印尼贸易部长冯慧兰，菲律宾下议院议员贝罗，这次论坛的共同主席之一、印度艾萨尔集团总裁鲁加都坐到了论坛上研讨这一问题, 也就是如何让东亚的大多数人能在迅速发展的经济中受益。 &nbsp; 印尼人口超过2.38亿，华人约1500万，是世界上最大的华人群体。华人在印尼实现民主前倍受打压，绝大多数都已经被迫根据印尼法律改换成当地姓名。虽然人数只有总人口约5%，但它却被认为是控制着大部分（一说是70%）印尼财富的一个群体。这一说法也受到质疑，认为它是排华仇华的一个借口。 &nbsp; 到底华人在印尼的经济里发挥着什么样的作用？华人、中华语言和文化对中国印尼经济关系发挥什么样的作用？这是我在今后几天内希望发现的答案。 &nbsp;...]]></summary>
    <author>
        <name>立行</name>
        
    </author>
    
    <category term="立行，博客" label="立行， 博客" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="zh" xml:base="https://nontonwae.pages.dev/blogs/zhongwen/">
        <![CDATA[<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: SimSun; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">&nbsp;</span><span style="font-size: 11pt; font-family: SimSun; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">世界经济论坛雅加达会议已经闭幕，但提出的各种问题并没有得到回答。</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 11pt; font-family: SimSun; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">&nbsp;</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 11pt; font-family: SimSun; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">周一英国广播公司</span><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US">BBC</span><span style="font-size: 11pt; font-family: SimSun; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">电视的著名女主播之一米歇尔&middot;侯赛因亲自主持了一场分组讨论会："谁掌握财富"？泰国总理阿批什，印尼贸易部长冯慧兰，菲律宾下议院议员贝罗，这次论坛的共同主席之一、印度艾萨尔集团总裁鲁加都坐到了论坛上研讨这一问题, 也就是<span style="font-size: 11pt; font-family: SimSun; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">如何让东亚的大多数人能在迅速发展的经济中受益。</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 11pt; font-family: SimSun; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">&nbsp;</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 11pt; font-family: SimSun; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">印尼人口超过</span><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US">2.38</span><span style="font-size: 11pt; font-family: SimSun; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">亿，华人约</span><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US">1500</span><span style="font-size: 11pt; font-family: SimSun; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">万，</span><span style="font-size: 11pt; font-family: SimSun; mso-ascii-font-family: Tahoma; mso-hansi-font-family: Tahoma; mso-bidi-font-family: Tahoma;" lang="ZH-CN">是世界上最大的华人群体。华人在印尼实现民主前倍受打压，绝大多数都已经被迫根据印尼法律改换成当地姓名。虽然人数只有总人口约</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Tahoma;" lang="EN-US">5%</span><span style="font-size: 11pt; font-family: SimSun; mso-ascii-font-family: Tahoma; mso-hansi-font-family: Tahoma; mso-bidi-font-family: Tahoma;" lang="ZH-CN">，但它却被认为是控制着大部分（一说是</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Tahoma;" lang="EN-US">70%</span><span style="font-size: 11pt; font-family: SimSun; mso-ascii-font-family: Tahoma; mso-hansi-font-family: Tahoma; mso-bidi-font-family: Tahoma;" lang="ZH-CN">）印尼财富的一个群体。这一说法也受到质疑，认为它是排华仇华的一个借口。</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 11pt; font-family: SimSun; mso-ascii-font-family: Tahoma; mso-hansi-font-family: Tahoma; mso-bidi-font-family: Tahoma;" lang="ZH-CN">&nbsp;</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 11pt; font-family: SimSun; mso-ascii-font-family: Tahoma; mso-hansi-font-family: Tahoma; mso-bidi-font-family: Tahoma;" lang="ZH-CN">到底华人在印尼的经济里发挥着什么样的作用？华人、中华语言和文化对中国印尼经济关系发挥什么样的作用？这是我在今后几天内希望发现的答案。</span></div>
<div style="right: auto;"><var id="yui-ie-cursor"></var>&nbsp;</div>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>立行博客四：中国是热议的话题,但......</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://nontonwae.pages.dev/blogs/zhongwen/2011/06/post_50.html" />
    <id>tag:www.bbc.co.uk,2011:/blogs/zhongwen//354.292262</id>


    <published>2011-06-13T10:57:15Z</published>
    <updated>2011-06-13T11:43:21Z</updated>


    <summary type="html"><![CDATA[从周日论坛开幕式开始，到周日和周一的各场分组分议题的讨论里，不论是经济、金融、地区安全、自然资源、消费等等，中国的举措和未来态度都是热议的话题，有些言必谈及北京。因为中国的举动，以及中美之间的互动，都对整个东亚地区产生重大影响。难怪有人提出&ldquo;中美共管&rdquo;（G2）的概念，这次论坛就这一专题进行了分组讨论。 但遗憾的是，中国官方高层决策人士都未能参加这次论坛会议。官方的代表只有中国驻印尼大使，天津大连的市级官员，中国国际问题研究所的学者。所以，大量的有关中国的问题没有中国人来回答。就连在正式开幕式上，论坛主席提出有关中国的问题都由新加坡总理李显龙来解答。 而在很多分组讨论中，中国的问题（恐怕是亚太难以回避的问题）则由一些跨国商业公司驻中国或亚太的外国人士或香港特区人士来代表作答。 我准备就此寻找一些中国的声音。...]]></summary>
    <author>
        <name>立行</name>
        
    </author>
    
    <category term="立行博客" label="立行博客" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="zh" xml:base="https://nontonwae.pages.dev/blogs/zhongwen/">
        <![CDATA[<p>从周日论坛开幕式开始，到周日和周一的各场分组分议题的讨论里，不论是经济、金融、地区安全、自然资源、消费等等，中国的举措和未来态度都是热议的话题，有些言必谈及北京。因为中国的举动，以及中美之间的互动，都对整个东亚地区产生重大影响。难怪有人提出&ldquo;中美共管&rdquo;（G2）的概念，这次论坛就这一专题进行了分组讨论。</p>
<p>但遗憾的是，中国官方高层决策人士都未能参加这次论坛会议。官方的代表只有中国驻印尼大使，天津大连的市级官员，中国国际问题研究所的学者。所以，大量的有关中国的问题没有中国人来回答。就连在正式开幕式上，论坛主席提出有关中国的问题都由新加坡总理李显龙来解答。</p>
<p>而在很多分组讨论中，中国的问题（恐怕是亚太难以回避的问题）则由一些跨国商业公司驻中国或亚太的外国人士或香港特区人士来代表作答。</p>
<p>我准备就此寻找一些中国的声音。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>雅加达博客三：香格里拉酒店的严格保安</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://nontonwae.pages.dev/blogs/zhongwen/2011/06/post_49.html" />
    <id>tag:www.bbc.co.uk,2011:/blogs/zhongwen//354.292257</id>


    <published>2011-06-13T10:16:19Z</published>
    <updated>2011-06-13T10:43:12Z</updated>


    <summary type="html"><![CDATA[世界经济论坛东亚会议的主会场雅加达香格里拉酒店从昨天开始就变得熙熙攘攘，门口车水马龙。由于来自亚太甚至世界各地的代表在此，东道主印尼全面准备，特别是保安方面。所有酒店、大商场、写字楼的门口都可见一批保安，仔细检查来往车辆和当地人的行李。防恐在原教旨主义极端分子存在的印尼看来还是头等大事。 周六我约好采访印尼贸易部长冯慧兰，早早来到香格里拉酒店，找到了三楼采访的地点，却被门口保安坚决挡驾，一定要我的大会记者专用证，可是楼下负责记者的人告诉我记者周日才能发证，折腾一番，我坚持要在电话上和他的领导说。没想到他的领导说，我的证件已经被BBC亚太区的一位编辑拿走了，她让我给伦敦打电话，认证不认人。而我知道这位编辑当时还在飞机上。 据理力争，僵持几分钟，好在她没有扣我电话，约定的时间就要到了，我情急之下，拿着电话说：&ldquo;上帝啊，我该怎么办。&rdquo; 这位认证不认人的领导看来是认上帝的，她让我等着，帮我查了纪录，才发现是我们新闻部一位好心的同事帮我取了证，但忘了通知我! 赶紧，连打电话加发短信终于联系上拿证进了门&hellip;&hellip; 采访结束后查电子邮件，发现当时有一封来自部长秘书的求救电邮：她没有这次会议证件愣是被保安挡在了门外！...]]></summary>
    <author>
        <name>立行</name>
        
    </author>
    
    <category term="立行博客" label="立行博客" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="zh" xml:base="https://nontonwae.pages.dev/blogs/zhongwen/">
        <![CDATA[<p>世界经济论坛东亚会议的主会场雅加达香格里拉酒店从昨天开始就变得熙熙攘攘，门口车水马龙。由于来自亚太甚至世界各地的代表在此，东道主印尼全面准备，特别是保安方面。所有酒店、大商场、写字楼的门口都可见一批保安，仔细检查来往车辆和当地人的行李。防恐在原教旨主义极端分子存在的印尼看来还是头等大事。</p>
<p>周六我约好采访印尼贸易部长冯慧兰，早早来到香格里拉酒店，找到了三楼采访的地点，却被门口保安坚决挡驾，一定要我的大会记者专用证，可是楼下负责记者的人告诉我记者周日才能发证，折腾一番，我坚持要在电话上和他的领导说。没想到他的领导说，我的证件已经被BBC亚太区的一位编辑拿走了，她让我给伦敦打电话，认证不认人。而我知道这位编辑当时还在飞机上。</p>
<p>据理力争，僵持几分钟，好在她没有扣我电话，约定的时间就要到了，我情急之下，拿着电话说：&ldquo;上帝啊，我该怎么办。&rdquo;</p>
<p>这位认证不认人的领导看来是认上帝的，她让我等着，帮我查了纪录，才发现是我们新闻部一位好心的同事帮我取了证，但忘了通知我! 赶紧，连打电话加发短信终于联系上拿证进了门&hellip;&hellip;</p>
<p>采访结束后查电子邮件，发现当时有一封来自部长秘书的求救电邮：她没有这次会议证件愣是被保安挡在了门外！</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>东亚经济会议博客二：我和奥巴马有同感</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://nontonwae.pages.dev/blogs/zhongwen/2011/06/post_48.html" />
    <id>tag:www.bbc.co.uk,2011:/blogs/zhongwen//354.292162</id>


    <published>2011-06-10T07:27:38Z</published>
    <updated>2011-06-10T11:47:57Z</updated>


    <summary type="html"><![CDATA[长途跋涉转机抵达雅加达。重返印尼，让我想起过去往事。 &nbsp; 80年代中期，我是一个17岁的小留学生，和一名印尼青年迪赫亚（简称老迪）做了大学宿舍的邻居。老迪20出头，皮肤黝黑、消瘦，个子不高，没有华人血统，像个典型的爪哇人。他当时正攻读阿拉伯语博士学位，是个非常虔诚的穆斯林，每天天不亮就起来到清真寺祈祷，一天五遍，雷打不动。 &nbsp; 那时中国还很封闭，我当时对印尼的了解大致就是&ldquo;千岛之国，反共排华&rdquo;，所以开始没有想到不久会拜这个文化、信仰等等和我都相差很大、甚至个子比我矮的人为师。 &nbsp; 老迪见到我总主动礼貌友好地打招呼，对中国挺感兴趣，有时问我一些中国的常识。他谈起中国的羽毛球名将赞不绝口。其他印尼学生私下告诉我，迪的爷爷是印尼独立运动中反抗荷兰殖民者的一位宗教领袖，而他的长兄曾是威震千岛的印尼羽毛球冠军。 &nbsp; 老迪在大学羽毛球场上无人能敌，但保留了学者的谦虚平和，遇到绝大多数球技和他无法对抗的对手，一场下来他总要让对手看似自然地得一两分。传统印尼人的这种客气和委婉与中国传统文化里&ldquo;给个面子&rdquo;比较相似。而对傲慢狂妄的对手，他则&ldquo;片甲不留&rdquo;。 &nbsp; 拜他为师后我才明白，自己以前连怎么握球拍都不会！在之后的半年里，他向我提供了全面培训：每天凌晨祷告结束后就带我长跑，训练体能，送我英格兰的理论教材，帮我选购球拍，教我技术和战术，指导我参加东南亚各国学生间的实战，带我观摩、为我分析职业选手的比赛&hellip;&hellip;。 &nbsp; 而我在这段&ldquo;整日单打或双打时期&rdquo;则全面&ldquo;印尼化&rdquo;，常穿着老迪送给我的&ldquo;沙笼&rdquo;（类似云南傣族的服装），学点日常的印尼语，和印尼的学生们席地而坐，不用勺子用右手抓着印尼饭菜吃&hellip;&hellip; &nbsp; 我工作后，又曾多次去印尼，见过印尼官员、学者、商人等各行各业人士，但对印尼最深的印象却还是青少年时代的记忆，特别是一个把严谨的宗教和活跃的体育结合在一起的形象：老迪。 &nbsp; 美国总统奥巴马去年底访问雅加达回忆童年时说：&ldquo;印尼是我生活的一部分。&rdquo;（Indonesia is a part of me.） &nbsp; 我颇有同感。...]]></summary>
    <author>
        <name>立行</name>
        
    </author>
    
    <category term="世界经济论坛，雅加达，印尼" label="世界经济论坛，雅加达，印尼" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="zh" xml:base="https://nontonwae.pages.dev/blogs/zhongwen/">
        <![CDATA[<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: SimSun; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN"><span style="font-size: small;">长途跋涉转机抵达雅加达。重返印尼，让我想起过去往事。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: SimSun; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN"><span style="font-size: small;">&nbsp;</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small;"><span lang="EN-US"><span style="font-family: Times New Roman;">80</span></span><span style="font-family: SimSun; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">年代中期，我是一个</span><span lang="EN-US"><span style="font-family: Times New Roman;">17</span></span><span style="font-family: SimSun; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">岁的小留学生，和一名印尼青年迪赫亚（简称老迪）做了大学宿舍的邻居。老迪</span><span lang="EN-US"><span style="font-family: Times New Roman;">20</span></span><span style="font-family: SimSun; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">出头，皮肤黝黑、消瘦，个子不高，没有华人血统，像个典型的爪哇人。他当时正攻读阿拉伯语博士学位，是个非常虔诚的穆斯林，每天天不亮就起来到清真寺祈祷，一天五遍，雷打不动。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: SimSun; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">&nbsp;</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: SimSun; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN"><span style="font-size: small;">那时中国还很封闭，我当时对印尼的了解大致就是&ldquo;千岛之国，反共排华&rdquo;，所以开始没有想到不久会拜这个文化、信仰等等和我都相差很大、甚至个子比我矮的人为师。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: SimSun; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN"><span style="font-size: small;">&nbsp;</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: SimSun; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN"><span style="font-size: small;">老迪见到我总主动礼貌友好地打招呼，对中国挺感兴趣，有时问我一些中国的常识。他谈起中国的羽毛球名将赞不绝口。其他印尼学生私下告诉我，迪的爷爷是印尼独立运动中反抗荷兰殖民者的一位宗教领袖，而他的长兄曾是威震千岛的印尼羽毛球冠军。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: SimSun; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN"><span style="font-size: small;">&nbsp;</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: SimSun; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN"><span style="font-size: small;">老迪在大学羽毛球场上无人能敌，但保留了学者的谦虚平和，遇到绝大多数球技和他无法对抗的对手，一场下来他总要让对手看似自然地得一两分。传统印尼人的这种客气和委婉与中国传统文化里&ldquo;给个面子&rdquo;比较相似。而对傲慢狂妄的对手，他则&ldquo;片甲不留&rdquo;。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: SimSun; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN"><span style="font-size: small;">&nbsp;</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: SimSun; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">拜他为师后我才明白，自己以前连怎么握球拍都不会！在之后的半年里，他向我提供了全面培训：每天凌晨祷告结束后就带我长跑，训练体能，送我英格兰的理论教材，帮我选购球拍，教我技术和战术，指导我参加东南亚各国学生间的实战，带我观摩、为我分析职业选手的比赛</span><span lang="EN-US"><span style="font-family: Times New Roman;">&hellip;&hellip;</span></span><span style="font-family: SimSun; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: SimSun; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">&nbsp;</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: SimSun; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">而我在这段&ldquo;整日单打或双打时期&rdquo;则全面&ldquo;印尼化&rdquo;，常穿着老迪送给我的&ldquo;沙笼&rdquo;（类似云南傣族的服装），学点日常的印尼语，和印尼的学生们席地而坐，不用勺子用右手抓着印尼饭菜吃</span><span lang="EN-US"><span style="font-family: Times New Roman;">&hellip;&hellip;</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: SimSun; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">&nbsp;</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: SimSun; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN"><span style="font-size: small;">我工作后，又曾多次去印尼，见过印尼官员、学者、商人等各行各业人士，但对印尼最深的印象却还是青少年时代的记忆，特别是一个把严谨的宗教和活跃的体育结合在一起的形象：老迪。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: SimSun; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN"><span style="font-size: small;">&nbsp;</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: SimSun; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">美国总统奥巴马去年底访问雅加达回忆童年时说：&ldquo;印尼是我生活的一部分。&rdquo;（</span><span lang="EN-US"><span style="font-family: Times New Roman;">Indonesia is a part of me.</span></span><span style="font-family: SimSun; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">）</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: SimSun; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">&nbsp;</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: SimSun; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN"><span style="font-size: small;">我颇有同感。</span></span></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>东亚经济会议博客一：重返雅加达</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://nontonwae.pages.dev/blogs/zhongwen/2011/06/post_47.html" />
    <id>tag:www.bbc.co.uk,2011:/blogs/zhongwen//354.292055</id>


    <published>2011-06-08T13:16:28Z</published>
    <updated>2011-06-08T13:18:00Z</updated>


    <summary type="html">世界经济论坛东亚会议6月12至13日将在印度尼西亚首都雅加达举办。印尼今年是东盟轮值主席国，苏西洛总统将亲自主持这次雅加达会议。日本首相菅直人、泰国总理阿披什等东亚多国政府的政治、经济高官、一批跨国公司领导和商界领袖将汇聚雅加达，探讨在不平坦的世界经济复苏进程中独领风骚的东亚面临的机遇和挑战，涉及金融、货币、粮食、能源、社会发展等等一系列专题的讨论。 这是我第四次登上飞往雅加达的国际航班。此行作为BBC中文网的多媒体记者，我也将试图借报道这次会议之机，管中窥豹，通过文字和摄影镜头，向我们的读者介绍这个世界人口第四大国、世界穆斯林人口最多的国家的经济动态，人文社会、它和中国的关系，以及在印尼经济和财富中扮演至关重要角色的华人。敬请关注BBC中文网！...</summary>
    <author>
        <name>立行</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="zh" xml:base="https://nontonwae.pages.dev/blogs/zhongwen/">
        <![CDATA[<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">世界经济论坛东亚会议</span><span lang="EN-US"><span style="font-family: Times New Roman;">6</span></span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">月</span><span lang="EN-US"><span style="font-family: Times New Roman;">12</span></span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">至</span><span lang="EN-US"><span style="font-family: Times New Roman;">13</span></span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">日将在印度尼西亚首都雅加达举办。印尼今年是东盟轮值主席国，苏西洛总统将亲自主持这次雅加达会议。日本首相菅直人、泰国总理阿披什等东亚多国政府的政治、经济高官、一批跨国公司领导和商界领袖将汇聚雅加达，探讨在不平坦的世界经济复苏进程中独领风骚的东亚面临的机遇和挑战，涉及金融、货币、粮食、能源、社会发展等等一系列专题的讨论。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">这是我第四次登上飞往雅加达的国际航班。此行作为</span><span lang="EN-US"><span style="font-family: Times New Roman;">BBC</span></span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">中文网的多媒体记者，我也将试图借报道这次会议之机，管中窥豹，通过文字和摄影镜头，向我们的读者介绍这个世界人口第四大国、世界穆斯林人口最多的国家的经济动态，人文社会、它和中国的关系，以及在印尼经济和财富中扮演至关重要角色的华人。敬请关注</span><span lang="EN-US"><span style="font-family: Times New Roman;">BBC</span></span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">中文网！</span></span></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>BBC 中文网再次改版　</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://nontonwae.pages.dev/blogs/zhongwen/2011/05/bbc_2.html" />
    <id>tag:www.bbc.co.uk,2011:/blogs/zhongwen//354.289961</id>


    <published>2011-05-05T11:54:18Z</published>
    <updated>2011-05-05T12:10:25Z</updated>


    <summary type="html"><![CDATA[细心的读者可能已经发现,BBC中文网今天又换了模样。我们开始使用一个新的运作系统GEL (Global Experience Language), 目的是让我们网站内容更为丰富，页面更加吸引人。 &nbsp; 那么新的网站主要有哪些变化呢？我可以这样来概括：设计鲜明，层次分清；分类多样，阅读方便。 &nbsp; 主页更鲜明 &nbsp; 新的主页设计新颖清楚，层次分明。左边的三分之二是多媒体新闻内容，右边三分之一则是分析文章和BBC中文网的各种服务项目。 &nbsp; 头条故事配有更大的图片，标题醒目；其他重要故事则依次从上到下展开；&ldquo;网上互动&rdquo;刊登读者的评论文章，以及供大家辩论的论坛，&ldquo;每周专栏&rdquo;则汇集大家熟悉的专栏文章。 &nbsp; &ldquo;收听收看&rdquo;包括了比以往更多的内容，点击1，2，3 便可逐个浏览。 &nbsp; 接下来是有关英国的四项专栏：英超足球，娱乐星空，留学英伦和英语教学。 &nbsp; 下边分别刊登国际新闻，两岸三地，英国动态和有关金融财经和科技健康方面的新闻报道。 &nbsp; 在主页的右上角，是简要新闻的位置，并伴有发表时间，紧迫性一看即知。 社交网站则可以让您更方便的和我们交流，欢迎大家订阅。 &nbsp; 除此之外，我们增加了新的内容分类：主页上方的导航栏里增加了&ldquo;科技健康&rdquo;，&ldquo;英超足球&rdquo;，&ldquo;娱乐星空&rdquo;，&ldquo;留学英伦&rdquo;和&ldquo;英语教学&rdquo;的内容；如果您点击&ldquo;主页&rdquo;，还会看到&ldquo;新闻简讯&rdquo;，&ldquo;英国报摘&rdquo;的内容。 &nbsp; &nbsp;每个网页都是一个小主页 &nbsp; 如果打开每个故事细看，感受也会不同。每个故事的右边都包括了主页的&ldquo;分析报道&rdquo;内容，&ldquo;收听／收看&rdquo;和&ldquo;社交网站&rdquo;内容，而主要相关内容会出现在照片的下面。这里的原则是让每个网页都成为一个小小的主页，供您探索。 &nbsp; 两岸三地，国际新闻，简要新闻，英国报摘等页面都遵循以上原则，包括了主页的主要内容，而且设计简明，清新，一目了然。 &nbsp; 由于内容的性质所定，&ldquo;网上互动&rdquo;和&ldquo;分析评论&rdquo;版保持了原来的风格，在&ldquo;分析评论&rdquo;版，我们增加了&ldquo;中国评论&rdquo;和&ldquo;&rdquo;国际分析&rdquo;两项内容，点击之后，会给你带来所有有关的新闻报道和评论文章，这样分类阅读会给你带来方便。 &nbsp; 希望您喜欢我们新的网站设计，喜欢我们提供的内容，也欢迎让我们知道你的意见和建议，请发电邮给我们。 &nbsp; 我们的电邮地址是：chinese@bbc.co.uk...]]></summary>
    <author>
        <name>华英</name>
        
    </author>
    
    <category term="bbcchinesecomhuayingnewdesign" label="bbcchinese.com; hua ying; new design" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="zh" xml:base="https://nontonwae.pages.dev/blogs/zhongwen/">
        <![CDATA[<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">细心的读者可能已经发现,</span><span style="font-family: Times New Roman;">BBC</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">中文网今天又换了模样。</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">我们开始使用一个新的运作系统</span><span style="font-family: Times New Roman;">GEL (Global Experience Language), </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">目的是让我们网站内容更为丰富，页面更加吸引人。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN"><span style="font-size: small;">那么新的网站主要有哪些变化呢？我可以这样来概括：设计鲜明，层次分清；分类多样，阅读方便。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">主页更鲜明</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">新的主页设计新颖清楚，层次分明。左边的三分之二是多媒体新闻内容，右边三分之一则是分析文章和</span><span style="font-family: Times New Roman;">BBC</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">中文网的各种服务项目。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">头条故事配有更大的图片，标题醒目；</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">其他重要故事则依次从上到下展开；&ldquo;网上互动&rdquo;刊登读者的评论文章，以及供大家辩论的论坛，&ldquo;每周专栏&rdquo;则汇集大家熟悉的专栏文章。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">&ldquo;收听收看&rdquo;包括了比以往更多的内容，点击</span><span style="font-family: Times New Roman;">1</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">，</span><span style="font-family: Times New Roman;">2</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">，</span><span style="font-family: Times New Roman;">3 </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">便可逐个浏览。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN"><span style="font-size: small;">接下来是有关英国的四项专栏：英超足球，娱乐星空，留学英伦和英语教学。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">下边分别刊登国际新闻，两岸三地，</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">英国动态和有关金融财经和科技健康方面的新闻报道。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">在主页的右上角，</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">是<strong style="mso-bidi-font-weight: normal;">简要新闻</strong>的位置，并伴有发表时间，紧迫性一看即知。</span><span lang="ZH-CN"><span style="font-family: Times New Roman;"> </span></span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">社交网站则可以让您更方便的和我们交流，欢迎大家订阅。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN"><span style="font-size: small;">除此之外，我们增加了新的内容分类：主页上方的导航栏里增加了&ldquo;科技健康&rdquo;，&ldquo;英超足球&rdquo;，&ldquo;娱乐星空&rdquo;，&ldquo;留学英伦&rdquo;和&ldquo;英语教学&rdquo;的内容；如果您点击&ldquo;主页&rdquo;，还会看到&ldquo;新闻简讯&rdquo;，&ldquo;英国报摘&rdquo;的内容。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">&nbsp;</span></strong><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">每个网页都是一个小主页</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN"><span style="font-size: small;">如果打开每个故事细看，感受也会不同。每个故事的右边都包括了主页的&ldquo;分析报道&rdquo;内容，&ldquo;收听／收看&rdquo;和&ldquo;社交网站&rdquo;内容，而主要相关内容会出现在照片的下面。这里的原则是让每个网页都成为一个小小的主页，供您探索。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN"><span style="font-size: small;">两岸三地，国际新闻，简要新闻，英国报摘等页面都遵循以上原则，包括了主页的主要内容，而且设计简明，清新，一目了然。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN"><span style="font-size: small;">由于内容的性质所定，&ldquo;网上互动&rdquo;和&ldquo;分析评论&rdquo;版保持了原来的风格，在&ldquo;分析评论&rdquo;版，我们增加了&ldquo;中国评论&rdquo;和&ldquo;&rdquo;国际分析&rdquo;两项内容，点击之后，会给你带来所有有关的新闻报道和评论文章，这样分类阅读会给你带来方便。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN"><span style="font-size: small;">希望您喜欢我们新的网站设计，喜欢我们提供的内容，也欢迎让我们知道你的意见和建议，请发电邮给我们。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ZH-CN">我们的电邮地址是：</span><span style="font-family: Times New Roman;">chinese@bbc.co.uk</span></span></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>中国闭路电视台·洁篪先生</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://nontonwae.pages.dev/blogs/zhongwen/2011/03/post_46.html" />
    <id>tag:www.bbc.co.uk,2011:/blogs/zhongwen//354.286803</id>


    <published>2011-03-19T00:32:44Z</published>
    <updated>2011-03-19T22:13:05Z</updated>


    <summary type="html"><![CDATA[一位同事日前做英国报摘时，在《金融时报》一篇关于中国的报道内赫然发现中国有一个&ldquo; 闭路电视台&rdquo;。 文章由该报两位驻中国的外国记者撰写，发表于3月16日。讲的是中央电视台揭发河南双汇集团使用&ldquo;瘦肉精&rdquo;。 文章第五段说：&ldquo;闭路电视台（the closed-circuit television）的报道又一次引发民众对食品安全丑闻的恐慌。&rdquo; 据悉，两位驻华记者原文是写CCTV（中国中央电视的英语简称），但是在伦敦总部的编辑修改文章时误解为&ldquo;闭路电视&rdquo;（英语缩写也是CCTV），于是将之改成&ldquo;闭路电视台报道&rdquo;。 尔后,《金融时报》网络版的这篇报道内已经将错误理解的&rsquo;闭路电视台&rsquo;改为&ldquo;国营媒体&rdquo; 您贵姓？ 走笔至此，我不禁想起BBC前驻北京记者雷诺兹（James Reynolds）因语言文化对中国名字的一个类似误解。 2008年8月24日他在BBC英语新闻网发表了一篇关于北京奥运会的博客，把中国外长杨洁篪称为&ldquo;Mr Jiechi&rdquo;（洁篪先生）。 当时已经做了两年的BBC驻京记者的雷诺兹，不知道是真的搞不清中国外长的姓氏,还是想借&ldquo;洁篪先生&rdquo;这个叫法来轻松一下。 由于中日韩以及越南国人们都是姓氏在先，拼成英语后有些按照西方习惯把姓放在后面，但有些却根据传统放在前面，因此经常让西方人混淆。 我也经常在英美的媒体的报道中看到&ldquo;锦涛主席&rdquo;，&ldquo;家宝总理&rdquo;。 媒体不懂所报道地区的语言、文化、历史的情况从某种程度上局限了记者对被报道事物以及国家的认知。 语言文化 当然，&ldquo;闭路电视&rdquo;和&ldquo;洁篪先生&rdquo;都是特殊例子。并非所有西方驻华记者都是不懂中文的&ldquo;文盲&rdquo;。 比如伦敦《经济学人》杂志驻中国记者麦杰斯（James Miles）以及部分BBC驻华记者等都能讲流利的普通话。 曾经做过BBC驻北京记者的麦杰斯是2008年&ldquo;3&middot;14拉萨骚乱&rdquo;期间唯一在拉萨现场的西方记者。他当时发回的报道为世界提供了有别于中国官方和西藏流亡政府的相对客观的版本。 除了像麦杰斯这样的&ldquo;中国通&rdquo;，很多不懂中文的西方驻华记者也发表过大量关于中国的深入报道。与此同时，英语流利的华人记者也不一定就对英美等国家有真实的认识。 作为信息传播者，媒体如果能够更多地认识和了解别国的语言文化，也许能够更深入全面地作出报道，也可以避免再次出现&ldquo;中国闭路电视台&rdquo;和&ldquo;洁篪先生&rdquo;的乌龙。...]]></summary>
    <author>
        <name>沈平</name>
        
    </author>
    
    <category term="沈平" label="沈平" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="zh" xml:base="https://nontonwae.pages.dev/blogs/zhongwen/">
        <![CDATA[<p class="MsoNormal"><span lang="ZH-CN">一位同事日前做英国报摘时，在《金融时报》一篇关于中国的报道内赫然发现中国有一个</span><span lang="EN-US">&ldquo; </span><span lang="ZH-CN">闭路电视台</span><span lang="EN-US">&rdquo;</span><span lang="ZH-CN">。</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ZH-CN">文章由该报两位驻中国的外国记者撰写，发表于</span><span lang="EN-US">3</span><span lang="ZH-CN">月</span><span lang="EN-US">16</span><span lang="ZH-CN">日。讲的是中央电视台揭发河南双汇集团使用</span><span lang="EN-US">&ldquo;</span><span lang="ZH-CN">瘦肉精</span><span lang="EN-US">&rdquo;</span><span lang="ZH-CN">。 文章第五段说：</span><span lang="EN-US">&ldquo;</span><span lang="ZH-CN">闭路电视台（</span><span lang="EN-US">the closed-circuit television</span><span lang="ZH-CN">）的报道又一次引发民众对食品安全丑闻的恐慌。</span><span lang="EN-US">&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ZH-CN">据悉，两位驻华记者原文是写</span><span lang="EN-US">CCTV</span><span lang="ZH-CN">（中国中央电视的英语简称），但是在伦敦总部的编辑修改文章时</span><span lang="ZH-CN">误解为</span><span lang="EN-US">&ldquo;</span><span lang="ZH-CN">闭路电视</span><span lang="EN-US">&rdquo;</span><span lang="ZH-CN">（英语缩写也是</span><span lang="EN-US">CCTV</span><span lang="ZH-CN">），于是将之改成&ldquo;</span><span lang="ZH-CN">闭路电视台报道</span><span lang="ZH-CN">&rdquo;。</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ZH-CN">尔后</span><span lang="EN-US">,</span><span lang="ZH-CN">《金融时报》网络版</span><span lang="EN-US">的这篇报道内已经</span><span lang="ZH-CN">将错误理解的</span><span lang="EN-US">&rsquo;</span><span lang="ZH-CN">闭路电视台</span><span lang="EN-US">&rsquo;</span><span lang="ZH-CN">改为</span><span lang="EN-US">&ldquo;</span><span lang="ZH-CN">国营媒体</span><span lang="EN-US">&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span lang="ZH-CN">您贵姓？</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ZH-CN">走笔至此，我不禁想起</span><span lang="EN-US">BBC</span><span lang="ZH-CN">前驻北京记者雷诺兹（</span><span lang="EN-US">James Reynolds</span><span lang="ZH-CN">）因语言文化对中国名字的一个类似误解。</span><span lang="EN-US"> <br /></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">2008</span><span lang="ZH-CN">年</span><span lang="EN-US">8</span><span lang="ZH-CN">月</span><span lang="EN-US">24</span><span lang="ZH-CN">日他在</span><span lang="EN-US">BBC</span><span lang="ZH-CN">英语新闻网发表了一篇关于北京奥运会的博客，把中国外长杨洁篪称为</span><span lang="EN-US">&ldquo;Mr Jiechi&rdquo;</span><span lang="ZH-CN">（洁篪先生）。</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ZH-CN">当时已经做了两年的</span><span lang="EN-US">BBC</span><span lang="ZH-CN">驻京记者的雷诺兹，不知道是真的搞不清中国外长的姓氏</span><span lang="EN-US">,</span><span lang="ZH-CN">还是想借</span><span lang="EN-US">&ldquo;</span><span lang="ZH-CN">洁篪先生</span><span lang="EN-US">&rdquo;</span><span lang="ZH-CN">这个叫法来轻松一下。</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ZH-CN">由于中日韩以及越南国人们都是姓氏在先，拼成英语后有些按照西方习惯把姓放在后面，但有些却根据传统放在前面，因此经常让西方人混淆。</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ZH-CN">我也经常在英美的媒体的报道中看到</span><span lang="EN-US">&ldquo;</span><span lang="ZH-CN">锦涛主席</span><span lang="EN-US">&rdquo;</span><span lang="ZH-CN">，</span><span lang="EN-US">&ldquo;</span><span lang="ZH-CN">家宝总理</span><span lang="EN-US">&rdquo;</span><span lang="ZH-CN">。</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ZH-CN">媒体不懂所报道地区的语言、文化、历史的情况从某种程度上局限了记者对被报道事物以及国家的认知。</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span lang="ZH-CN">语言文化</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ZH-CN">当然，</span><span lang="EN-US">&ldquo;</span><span lang="ZH-CN">闭路电视</span><span lang="EN-US">&rdquo;</span><span lang="ZH-CN">和&ldquo;洁篪先生&rdquo;都是特殊例子。并非所有西方驻华记者都是不懂中文的&ldquo;文盲&rdquo;。</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ZH-CN">比如伦敦《经济学人》杂志驻中国记者麦杰斯（</span><span lang="EN-US">James Miles</span><span lang="ZH-CN">）以及部分</span><span lang="EN-US">BBC</span><span lang="ZH-CN">驻华记者等都能讲流利的普通话。</span><span lang="EN-US"> <br /></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ZH-CN">曾经做过</span><span lang="EN-US">BBC</span><span lang="ZH-CN">驻北京记者的麦杰斯是</span><span lang="EN-US">2008</span><span lang="ZH-CN">年</span><span lang="EN-US">&ldquo;3&middot;14</span><span lang="ZH-CN">拉萨骚乱</span><span lang="EN-US">&rdquo;</span><span lang="ZH-CN">期间唯一在拉萨现场的西方记者。他当时发回的报道为世界提供了有别于中国官方和西藏流亡政府的相对客观的版本。</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ZH-CN">除了像麦杰斯这样的&ldquo;中国通&rdquo;，很多不懂中文的西方驻华记者也发表过大量关于中国的深入报道。与此同时，英语流利的华人记者也不一定就对英美等国家有真实的认识。</span><span lang="EN-US"> <br /></span></p>
<p><span lang="ZH-CN">作为信息传播者，媒体如果能够更多地认识和了解别国的语言文化，也许能够更深入全面地作出报道，也可以避免再次出现&ldquo;中国闭路电视台&rdquo;和</span><span lang="EN-US">&ldquo;</span><span lang="ZH-CN">洁篪先生</span><span lang="EN-US">&rdquo;</span><span lang="ZH-CN">的乌龙。</span></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>沈平：&quot;中国通&quot;不等于亲中</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://nontonwae.pages.dev/blogs/zhongwen/2011/03/post_45.html" />
    <id>tag:www.bbc.co.uk,2011:/blogs/zhongwen//354.286214</id>


    <published>2011-03-10T17:58:30Z</published>
    <updated>2011-03-10T23:02:20Z</updated>


    <summary type="html"><![CDATA[祖籍广东台山的商务部长骆家辉被提名出任美国驻华大使，媒体都突出强调他的华裔背景。 现任大使洪博培以及六四事件期间担任大使的李洁明（James Lilley）都能讲流利的普通话。 而在美国土生土长的骆家辉对中国的认识也许比不上他的几位前任，他与中国最大的&ldquo;联系&rdquo;在于他的种族。 从过去的中美发展来看，那些了解中国、汉语流利的中国通并不一定亲中。其中最具代性的&ldquo;反共中国通&rdquo;是李洁明（2009年去世）。 这位生于青岛、在中国度过童年的美国人在耶鲁大学毕业后加入美国中央情报局，早期大部分时间在东南亚和香港从事针对中共的谍报工作。 李洁明的大哥法兰克在二战末期以美军炮兵军官的身分，被派到云南协助训练中国军队抗日。 李洁明在其英文自传&ldquo;China Hands&rdquo;（繁体中文版《李洁明回忆录》）中说：&ldquo;我哥当年去帮助中国人......而我在中情局干的工作却是对抗中国。&rdquo; 他没有在书中挑明的是，他哥协助的是中华民国，而他对抗的是中华人民共和国。 李洁明1981-84年出任美国在台协会处长（相当于驻台大使）期间，致力于推动和维护台湾的利益。 六四事件前夕，他走马上任驻华大使，并且在大使馆官邸收容了寻求政治庇护的方励之夫妇。 他在自传提到这段历史时指出：&rdquo;方励之是我们与中国就人权问题冲突的象征，是中美关系正常化以来我们与中国一直在进行的斗争。&ldquo; 虽然李洁明毫不掩饰对中国乡土百姓的深厚感情，但在政治立场上却坚定捍卫美国的价值观。 懂得一个国家的历史和语言，并不代表就一定会拥护那个国家的执政党。正如不会有人期待讲得一口流利英语的中国驻美大使会&ldquo;亲美&rdquo;。 从BBC中文网论坛上网友对于提名骆家辉任大使的留言可以发现，很多读者也都意识到这一点。 李洁明在10年前撰写回忆录时已经预言道，商业和经济联系将会是中美关系长远发展的粘合剂。 他说：&ldquo;美国只有透过经济和外交手段鼓励中国更加开放，才能增加对北京的影响力。 奥巴马在提名骆家辉的时候，也明确希望骆家辉能够为美国寻求更多的商机。华盛顿似乎是从经贸利益的角度出发。 期待美国历史上首位华裔驻华大使在人权、军事、经贸问题上向中国抛绣球，可能有点缘木求鱼。...]]></summary>
    <author>
        <name>沈平</name>
        
    </author>
    
    <category term="骆家辉" label="骆家辉" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="zh" xml:base="https://nontonwae.pages.dev/blogs/zhongwen/">
        <![CDATA[<p>祖籍广东台山的商务部长骆家辉被提名出任美国驻华大使，媒体都突出强调他的华裔背景。<br /> <br /> 现任大使洪博培以及六四事件期间担任大使的李洁明（<span lang="en">James Lilley</span>）都能讲流利的普通话。<br /> <br /> 而在美国土生土长的骆家辉对中国的认识也许比不上他的几位前任，他与中国最大的&ldquo;联系&rdquo;在于他的种族。<br /> <br /> 从过去的中美发展来看，那些了解中国、汉语流利的中国通并不一定亲中。其中最具代性的&ldquo;反共中国通&rdquo;是李洁明（2009年去世）。<br /> <br /> 这位生于青岛、在中国度过童年的美国人在耶鲁大学毕业后加入美国中央情报局，早期大部分时间在东南亚和香港从事针对中共的谍报工作。<br /> <br /> 李洁明的大哥法兰克在二战末期以美军炮兵军官的身分，被派到云南协助训练中国军队抗日。<br /> <br /> 李洁明在其英文自传&ldquo;China Hands&rdquo;（繁体中文版《李洁明回忆录》）中说：&ldquo;我哥当年去帮助中国人......而我在中情局干的工作却是对抗中国。&rdquo;<br /> <br /> 他没有在书中挑明的是，他哥协助的是中华民国，而他对抗的是中华人民共和国。<br /> <br /> 李洁明1981-84年出任美国在台协会处长（相当于驻台大使）期间，致力于推动和维护台湾的利益。<br /> <br /> 六四事件前夕，他走马上任驻华大使，并且在大使馆官邸收容了寻求政治庇护的方励之夫妇。<br /> <br /> 他在自传提到这段历史时指出：&rdquo;方励之是我们与中国就人权问题冲突的象征，是中美关系正常化以来我们与中国一直在进行的斗争。&ldquo;<br /> <br /> 虽然李洁明毫不掩饰对中国乡土百姓的深厚感情，但在政治立场上却坚定捍卫美国的价值观。<br /> <br /> 懂得一个国家的历史和语言，并不代表就一定会拥护那个国家的执政党。正如不会有人期待讲得一口流利英语的中国驻美大使会&ldquo;亲美&rdquo;。<br /> <br /> 从BBC中文网论坛上网友对于提名骆家辉任大使的留言可以发现，很多读者也都意识到这一点。<br /> <br /> 李洁明在10年前撰写回忆录时已经预言道，商业和经济联系将会是中美关系长远发展的粘合剂。<br /> <br /> 他说：&ldquo;美国只有透过经济和外交手段鼓励中国更加开放，才能增加对北京的影响力。<br /> <br /> 奥巴马在提名骆家辉的时候，也明确希望骆家辉能够为美国寻求更多的商机。华盛顿似乎是从经贸利益的角度出发。<br /> <br /> 期待美国历史上首位华裔驻华大使在人权、军事、经贸问题上向中国抛绣球，可能有点缘木求鱼。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>在北京被警察召见</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://nontonwae.pages.dev/blogs/zhongwen/2011/03/post_44.html" />
    <id>tag:www.bbc.co.uk,2011:/blogs/zhongwen//354.285625</id>


    <published>2011-03-02T15:11:49Z</published>
    <updated>2011-03-03T13:04:53Z</updated>


    <summary type="html"><![CDATA[中国警察上周日（2月27日）粗暴对待外国媒体记者甚至殴打之后，北京当局今天召见了我们十几人与警察开会。 上周末，来自16个国际媒体组织说，他们受到了来自警察的人身威胁，骚扰并影响了他们的正常工作。有些人还被拘留，他们的胶片和照片被没收。 我们这些记者出来采访是因为连续第二个星期，有人在网上发出匿名呼吁，让中国市民象中东国家那样进行&ldquo;茉莉花革命&rdquo;。 作为记者，我们只是希望履行自己的职责，看看究竟会发生什么。现在看来，警察正在极力阻止我们在未来的这个星期天对这些活动进行报道。&nbsp; 让人感到奇怪的是，关于&ldquo;茉莉花革命&rdquo;的呼吁在中国并没有引起任何称得上规模的抗议活动。但即使这样，警察还是极度的紧张。 外媒记者似乎成了中国政府主要的担忧之一。 与警察的会议是被安排在北京出入境管理局进行的，也就是说是负责签发在华工作的外国人签证的地方。 这之后，一些记者说他们被告知，如果他们还要报道下星期天的集会的话，他们的签证续签就可能有麻烦。 警察并没有对我们这么说，但是我们BBC的北京办公室两天前接到过中国外交部的一个电话，电话中一位女士说，下星期天最好不要再去报道集会了。 今天警方在找我们谈话时，边用录像机拍摄录像，边提醒我们，必须遵守中国的新闻采访法规。 我们还被告知，我们如果要在包括王府井在内的北京数个公共场所拍照、录像或采访时，需要事先得到特别允许。 这几个公共场所是匿名网友号召举行的&ldquo;中国茉莉花革命&rdquo;集会的地点。 王府井是北京最繁忙的商业区之一，以前在那里采访拍照从未有过麻烦。 去年年底，BBC的政治事务编辑罗宾逊跟随英国首相卡梅伦来北京时，BBC记者就在王府井采访了中国著名艺术家和异见人士艾未未。 尽管当时招致很多过路人围观，但没有人抗议我们的拍摄和采访，没有人拘捕罗宾逊，也没有人殴打他。 我们被告知，现在要求在采访前获得批准的原因，是为了确保那些地方的街道畅通。 中国外交部发言人姜瑜星期二在记者会上的讲话中也这么说，引起一些在座记者的窃笑。 但是对记者来说，这可不是开玩笑的事情。彭博通讯社的一名记者就侥幸星期日没有受重伤。 当时几个人围攻他，对他棍棒拳脚相加，还踢他的脸，这样持续了10分钟。然后他被拖到一幢楼里，以便那些流氓在别人看不见的情况下继续打他。美国驻华大使已经就此提出正式投诉。 外交部发言人姜瑜星期二的例行记者会开了90分钟。据我所知，她有很多次机会对袭击外国记者的行为表示谴责，但一次都没有这么做。 相反，她反问，&ldquo;为什么有些记者总是遇到麻烦？我不能理解。这些记者应该遵纪守法。&rdquo;这番话似乎暗示外国记者是自作自受。 根据我们的亲身经历，我可以说我们绝对尊重遵守一切我们所知道的法纪法规，按警察的指令行事，跟我们在英国或者其他地方录像采访一样。他们叫我们停下，我们就停下，出示我们的证件，等他们同意让我们继续工作再继续进行。 但是，随后我们却遭到围攻，被揪着头发拖拽，然后扔进警车，戴耳机的便衣还多次用车门挤压我的腿。整个过程中，穿制服的警察一直在旁观，没有干预。 中国对爆发中东式革命的焦虑和担忧或许没有根据，但这种焦虑却是真实的。问题是这种情绪把当局的注意力集中在外国记者身上，而这种注意力颇具危险性，因为安全部门内那些流氓无赖把它理解成可以对我们动武的绿灯，而这可能导致有人受到非常严重的创伤。 但是这也有更广泛的含义，中国近年来供大家讨论、发表有限不同意见和相对自由报导的空间似乎正在缩小。 过去两周，人权团体说，上百名中国公民被逮捕、盘问、骚扰或者拘押。 这些人当中有些被怀疑是参与组织号召抗议行动或者被看成是对中国共产党的政治力量造成威胁。 有些人就是不见踪影而且下落不明，不少人似乎因为在网上发布与抗议有关的信息而受到了极为严重的颠覆国家罪名的起诉。 中国取得2008北京奥运主办权曾经被视为是证明中国对外开放的重要的一步。 而取得主办权的部分条件就是允许外国记者像在任何开放社会一样的采访、没有限制。 北京奥运时取得的那种开放，现在似乎正在慢慢地消逝。 &nbsp;...]]></summary>
    <author>
        <name>顾求真</name>
        <uri>https://nontonwae.pages.dev/blogs/zhongwen/</uri>
    </author>
    
    <category term="顾求真" label="顾求真" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="zh" xml:base="https://nontonwae.pages.dev/blogs/zhongwen/">
        <![CDATA[<p>中国警察上周日（2月27日）粗暴对待外国媒体记者甚至殴打之后，北京当局今天召见了我们十几人与警察开会。</p>
<p>上周末，来自16个国际媒体组织说，他们受到了来自警察的人身威胁，骚扰并影响了他们的正常工作。有些人还被拘留，他们的胶片和照片被没收。</p>
<p>我们这些记者出来采访是因为连续第二个星期，有人在网上发出匿名呼吁，让中国市民象中东国家那样进行&ldquo;茉莉花革命&rdquo;。</p>
<p>作为记者，我们只是希望履行自己的职责，看看究竟会发生什么。现在看来，警察正在极力阻止我们在未来的这个星期天对这些活动进行报道。&nbsp;</p>
<p>让人感到奇怪的是，关于&ldquo;茉莉花革命&rdquo;的呼吁在中国并没有引起任何称得上规模的抗议活动。但即使这样，警察还是极度的紧张。</p>
<p>外媒记者似乎成了中国政府主要的担忧之一。</p>
<p>与警察的会议是被安排在北京出入境管理局进行的，也就是说是负责签发在华工作的外国人签证的地方。</p>
<p>这之后，一些记者说他们被告知，如果他们还要报道下星期天的集会的话，他们的签证续签就可能有麻烦。</p>
<p>警察并没有对我们这么说，但是我们BBC的北京办公室两天前接到过中国外交部的一个电话，电话中一位女士说，下星期天最好不要再去报道集会了。</p>
<p>今天警方在找我们谈话时，边用录像机拍摄录像，边提醒我们，必须遵守中国的新闻采访法规。</p>
<p>我们还被告知，我们如果要在包括王府井在内的北京数个公共场所拍照、录像或采访时，需要事先得到特别允许。</p>
<p>这几个公共场所是匿名网友号召举行的&ldquo;中国茉莉花革命&rdquo;集会的地点。</p>
<p>王府井是北京最繁忙的商业区之一，以前在那里采访拍照从未有过麻烦。</p>
<p>去年年底，BBC的政治事务编辑罗宾逊跟随英国首相卡梅伦来北京时，BBC记者就在王府井采访了中国著名艺术家和异见人士艾未未。</p>
<p>尽管当时招致很多过路人围观，但没有人抗议我们的拍摄和采访，没有人拘捕罗宾逊，也没有人殴打他。</p>
<p>我们被告知，现在要求在采访前获得批准的原因，是为了确保那些地方的街道畅通。</p>
<p>中国外交部发言人姜瑜星期二在记者会上的讲话中也这么说，引起一些在座记者的窃笑。</p>
<p>但是对记者来说，这可不是开玩笑的事情。彭博通讯社的一名记者就侥幸星期日没有受重伤。</p>
<p>当时几个人围攻他，对他棍棒拳脚相加，还踢他的脸，这样持续了10分钟。然后他被拖到一幢楼里，以便那些流氓在别人看不见的情况下继续打他。美国驻华大使已经就此提出正式投诉。</p>
<p>外交部发言人姜瑜星期二的例行记者会开了90分钟。据我所知，她有很多次机会对袭击外国记者的行为表示谴责，但一次都没有这么做。</p>
<p>相反，她反问，&ldquo;为什么有些记者总是遇到麻烦？我不能理解。这些记者应该遵纪守法。&rdquo;这番话似乎暗示外国记者是自作自受。</p>
<p>根据我们的亲身经历，我可以说我们绝对尊重遵守一切我们所知道的法纪法规，按警察的指令行事，跟我们在英国或者其他地方录像采访一样。他们叫我们停下，我们就停下，出示我们的证件，等他们同意让我们继续工作再继续进行。</p>
<p>但是，随后我们却遭到围攻，被揪着头发拖拽，然后扔进警车，戴耳机的便衣还多次用车门挤压我的腿。整个过程中，穿制服的警察一直在旁观，没有干预。</p>
<p>中国对爆发中东式革命的焦虑和担忧或许没有根据，但这种焦虑却是真实的。问题是这种情绪把当局的注意力集中在外国记者身上，而这种注意力颇具危险性，因为安全部门内那些流氓无赖把它理解成可以对我们动武的绿灯，而这可能导致有人受到非常严重的创伤。</p>
<p>但是这也有更广泛的含义，中国近年来供大家讨论、发表有限不同意见和相对自由报导的空间似乎正在缩小。</p>
<p>过去两周，人权团体说，上百名中国公民被逮捕、盘问、骚扰或者拘押。</p>
<p>这些人当中有些被怀疑是参与组织号召抗议行动或者被看成是对中国共产党的政治力量造成威胁。</p>
<p>有些人就是不见踪影而且下落不明，不少人似乎因为在网上发布与抗议有关的信息而受到了极为严重的颠覆国家罪名的起诉。</p>
<p>中国取得2008北京奥运主办权曾经被视为是证明中国对外开放的重要的一步。</p>
<p>而取得主办权的部分条件就是允许外国记者像在任何开放社会一样的采访、没有限制。</p>
<p>北京奥运时取得的那种开放，现在似乎正在慢慢地消逝。</p>
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

</feed>



